« Out for dinner at Sorrento. | トップページ | Siifaa-chan has come to be bigger. »

2007年9月23日 (日)

Talking with Siifaa-chan.

6:16 2007/09/23

Talking with Siifaa-chan. (in Japanese)

お父さん昨日は朝からシーファーちゃんとよく遊んだ。

シーファーちゃんは生後3ヶ月、まだお話しをすることが出来ない。

それでもお父さんはシーファーちゃんに根気よく話し掛ける。

シーファーちゃんはお父さんが何を話しているのか理解しているようだ。

シーファーちゃんのご返事は『あー、うー、あーあっくっくー』。

お父さんはシーファーちゃんとの会話を十分に楽しむことができた。

幸せだ。

kiyoshi matsui from Khonkaen, Thailand

6:16 2007/09/23

Talking with Siifaa-chan. (in English)

Father played well with Siifaa-chan from morning yesterday.

Siifaa-chan is just only 3 months baby, couldn’t speak yet.

Yet father was speaking to Siifaa-chan repeatedly for a long time.

It seemed to father that Siifaa-chan understood what father was talking to Siifaa-chan.

The reply from Siifaa-chan was only “ah, uh, ah at khut khu”.

Even though it was, father was able to enjoy conversation with Siifaa-chan very much.

Father feels very happy.

kiyoshi matsui from Khonkaen, Thailand

6:16 2007/09/23

Talking with Siifaa-chan. (in Thai)

ตั้งแต่เช้าเมื่อวานนี้คุณพ่อเล่นกับสีฟ้าจังมากๆ

สีฟ้าจังถึงสามเดือนแล้วแต่เขาพูดยังไม่ได้

แต่ว่าคุณพ่อพูดให้สีฟ้าจังครั้งแล้วครั้งเล่าก็ไม่เพลีย

สีฟ้าจังเข้าอกเข้าใจการพูดของคุณพ่อ

คำตอบของสีฟ้าจังคือ”อา อื อา อัส คึส คื”

คุณพ่อก็ได้มีเวลาที่มีความสุขกับสีฟ้าจัง

ผมมีความสุขมากๆ

kiyoshi matsui from Khonkaen, Thailand

6:16 2007/09/23

Talking with Siifaa-chan. (in Chinese mandarin)

从中昨天早上爸爸玩儿跟女儿空色很好

cóngzhōngzuótiānzǎoshangbàbawánérgēnnǚérkōngsèhěnhǎo

女儿空色现在三个月 不会说会话

nǚérkōngsèxiànzàisāngèyuè bùhuìshuōhuìhuà

爸爸更不住的说对女儿空色

bàbagèngbúzhùdeshuōduìnǚérkōngsè

女儿空色了解爸爸的说了

nǚérkōngsèliǎojiěbàbadeshuōle

女儿空色的答复是ah, uh, ah at khut khu

nǚérkōngsèdedáfùshì『ah, uh, ah at khut khu』

爸爸也乐意的说会话跟女儿空色

bàbayělèyìdeshuōhuìhuàgēnnǚérkōngsè

祝我幸福

zhùwǒxìngfú

kiyoshi matsui from Khonkaen, Thailand

6:16 2007/09/23

Talking with Siifaa-chan. (in Chinese Taipei)

從中昨天早上爸爸玩兒跟女兒空色很好

cóngzhōngzuótiānzǎoshangbàbawánérgēnnǚérkōngsèhěnhǎo

女兒空色現在三個月 不會說會話

nǚérkōngsèxiànzàisāngèyuè bùhuìshuōhuìhuà

爸爸更不住的說對女兒空色

bàbagèngbúzhùdeshuōduìnǚérkōngsè

女兒空色了解爸爸的說了

nǚérkōngsèliǎojiěbàbadeshuōle

女兒空色的答複是『ah, uh, ah at khut khu

nǚérkōngsèdedáfùshìah, uh, ah at khut khu

爸爸也樂意的說會話跟女兒空色

bàbayělèyìdeshuōhuìhuàgēnnǚérkōngsè

祝我幸福

zhùwǒxìngfú

kiyoshi matsui from Khonkaen, Thailand

|

« Out for dinner at Sorrento. | トップページ | Siifaa-chan has come to be bigger. »

16-My family (私の家族)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Out for dinner at Sorrento. | トップページ | Siifaa-chan has come to be bigger. »