« スラチャイとタイ語を勉強しましょう !! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »

2008年5月 1日 (木)

スラチャイと英語を勉強しましょう!

Govt must clearly state its plans for education

教育基本計画 目標を数値で示すべきだ(4月30日付・読売社説)

The Yomiuri Shimbun

The government must set out in numerical form its planned investment in education and its academic improvement targets as part of its efforts to improve our schools, so the public can more easily understand them.

教育投資や学力向上などの目標を数値で示し、国民にわかりやすい内容にするべきだ。

The Central Council for Education, an advisory organ to the education, science and technology minister, has compiled a report concerning the basic education promotion plan. The plan is the first of its kind and lays out the government's mid- and long-term education policy targets.

中央教育審議会が、国の中長期的な教育施策を定める初の教育振興基本計画について答申をまとめた。

Based on the revised Fundamental Law of Education, the plan will incorporate educational aims for the next decade and measures to be introduced over the next five years.

基本計画は改正教育基本法に基づくもので、今後10年間に目指す教育像と直近5年間に取り組む施策を盛り込む。

However, the council's recommendations lack specifics, failing, for example, to state how much money will need to be spent to improve the quality of education provided in classrooms across the nation.

だが、答申では、教育にどれだけの予算を投入し、教育の質向上につなげるかなど、具体的な展望が見えてこない。

Since local municipalities will draw up their plans based on the government's plan, we hope the Central Council for Education will release a more detailed version of the plan before sending it to the Cabinet for approval.

国の計画を参考に地方自治体も計画を作るだけに、計画を閣議決定する前に、より踏み込んだ内容にしてもらいたい。

===

Will teacher numbers rise?

教員は増員されるのか?

The most noticeable aspect of the plan is its call for increased investment in the nation's education system, which experts have noted is lower than in many other nations.

計画で最大の注目点は、諸外国に比べて低いと指摘される教育への投資である。

The report, despite having the subtitle "The Realization of a Nation Built on Education," describes planned investment in an abstract manner, stating, "By securing financial revenue streams needed for the [education] budget, we will strive to enrich investment in education to achieve educational standards comparable to those of the United States and major European nations."
しかし、答申は副題に「教育立国の実現」を掲げながら、「必要な予算について財源を確保し、欧米主要国と遜色ない教育水準を確保すべく教育投資の充実を図る」と抽象的な表現にとどまった。

Under the new teaching guidelines, both school hours and the amount of content studied will increase.

新学習指導要領では、授業時間や学習内容が増加する。

The new teaching guidelines will be implemented at primary schools in fiscal 2011 and middle schools in fiscal 2012. However, for science and mathematics both the number of school hours and the amount taught will drastically increase from next fiscal year as a transition measure to full-scale implementation of the new measures.

小学校では2011年度、中学校は12年度から全面実施だが、理数については移行措置として来年度から時間、内容ともに大幅に増える。

To ensure the new teaching guidelines can be successfully implemented, the number of teachers must be increased.

教職員の増員が不可欠だ。

However, in this regard, the Central Council for Education's recommendations only state, "Preparations to improve conditions, including an increase of the quota of teachers, will be steadily made."

しかし、この点も、「定数の改善をはじめ条件整備を着実に実施する」としか記されていない。

During discussions at the council, some members criticized the wording of the recommendations, with one saying: "I don't think anything will be changed by reading this. These are expressions worded to assist financial authorities."

中教審の議論でも、「これを読んで何か変わるとは、思えない。財政当局寄りの表現だ」と批判が出た。

The Liberal Democratic Party's Education, Culture, Sports, Science and Technology Division has voted to ask that the government include in its recommendations numerical targets for investment and the provision of additional teachers.

自民党の文部科学部会などは、計画に投資や増員の数値目標を入れるよう決議した。

===

Targets can play a key role

目標設定が実現のカギ

Also of concern is that it is unclear to what extent academic achievement can be boosted from the current level in five years.

さらに問題なのは、5年間で学力を現在よりどれぐらい引き上げるかが、不明確なことだ。


In the recommendation, the Central Council for Education calls for improvements, saying, "Under past education platforms, practices of setting clear goals and verifying outcomes to assist with planning new approaches were insufficient." However, few targets are stated in the recommendations.

答申では、「これまで教育施策では目標を明確に設定し、成果を検証して、新たな取り組みに反映させる実践が十分ではなかった」と改善を求めている。だが、目標値がほとんどない。

In basic educational plans drawn up by other countries as well as those drawn up by local municipalities, targets, including those for academic achievement, are often specified.

海外や自治体独自の教育基本計画には、学力などの目標値が明記されているものも多い。

In Britain, the basic educational plan states that during the five years ending in 2008, the percentage of 11-year-olds who achieve a standardized level in the fields of English and mathematics in nationwide achievement tests should hit 85 percent. Plans in Finland, France and others also include such numerical targets.

英国は、08年までの5年間に全国テストの英数で11歳児の85%が標準レベルに達することなどを掲げている。フランスやフィンランドなども目標値を示している。

By fiscal 2011, Okinawa Prefecture aims to ensure an average grade of 70 percent is achieved by students sitting nationwide achievement tests in Japanese, mathematics or arithmetic for sixth-graders in primary schools and third-year students in middle schools.

沖縄県では、全国学力テストで国語と算数・数学の正答率の平均値を小6、中3ともに11年度には70%にする、としている。

If the government includes specific targets in its plan, we believe its educational targets can be achieved.

具体的な指標があればこそ、それを達成するための努力や工夫があるのではないか。

(From The Yomiuri Shimbun, April 30, 2008)

20084300139  読売新聞)

|

« スラチャイとタイ語を勉強しましょう !! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »

16-My family (私の家族)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« スラチャイとタイ語を勉強しましょう !! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »