« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »

2008年5月11日 (日)

スラチャイと英語を勉強しましょう!

(May. 11, 2008)

Hu leaves after touring Nara sites

胡錦濤・国家主席奈良を訪問の後帰郷の途へ

Chinese President Hu Jintao, center, visits Horyuji temple in Ikarugacho, Nara Prefecture, on Saturday.

中国の胡錦濤・国家主席(写真中央)は土曜日、奈良県斑鳩町の法隆寺を訪問した。

Chinese President Hu Jintao toured Horyuji and Toshodaiji temples in Nara Prefecture, both of which have historical ties to China, on Saturday and left for China in the afternoon after visiting an electronics manufacturer in Osaka Prefecture.

胡錦濤・国家主席は土曜日、歴史的に中国と関係の深い奈良の法隆寺と唐招提寺を訪問してから大阪府の電子工場を訪問し、午後中国に向かって帰郷の途についた。

It was the first time a Chinese president has made an official visit to Nara Prefecture.

中国の国家主席が奈良を公式訪問するのは今回が初めてのことだ。

At Horyuji temple in Ikarugacho, founded by Prince Shotoku, who dispatched official diplomatic delegations to China in the early seventh century, the temple's chief priest, Genmyo Ono, explained to Hu the world's oldest wooden buildings, including the Kondo main hall and five-story pagoda.

"Prince Shotoku spread Buddhism in Japan and founded Horyuji temple. What remains at the temple is a fruit of the two countries' exchanges," Hu said.

7世紀のはじめ中国に使節を派遣した聖徳太子により建立された斑鳩町の法隆寺では、住職の小野玄妙氏が胡錦濤・国家主席に世界最古の木造建築物である金堂や五重の塔につき説明した。

聖徳太子は仏教を広め法隆寺を建立した。胡錦濤・国家主席は『この寺に残っているものは、日本と中国の交流の証である』と感想を述べた。

At Toshodaiji temple in Nara, Hu viewed a seated statue of Jianzhen, a Chinese priest from the Tang dynasty (618-907) who built the temple and introduced the Buddhist religious precepts to Japan. Hu donated a 1.5-meter-long wooden model ship from the dynasty era to the temple as a symbol of friendship.

奈良の唐招提寺で胡錦濤・国家主席は唐時代の賢貞の坐像を熱心に見入っていたが、賢貞は法隆寺を建立し日本に仏教の教えを広めた立役者であった。胡錦濤・国家主席は唐の時代の1.5メートルの木製の船の模型を友好の印として法隆寺に寄贈した。

Groups holding Tibetan flags protested near the two temples. However, no major disruptions were reported.

法隆寺の近くでチベットの国旗を掲げて抗議する集団もあったが、大事にはいたらなかった。

Note:

The above column is extracted Daily Yomiuri dated 11 May 2008. Translated into the Japanese by Srachai in Thailand.

上の記事はデイリー読売2008年5月11日号よりの抜粋(日本語への翻訳はタイ国在住のスラチャイが行いました)

法隆寺住職の名前は『小野玄妙』氏で正解でしょうか?

唐のJianzhenとは『賢貞』であっていますか?中国語の漢字が多くて、また百科事典なども参照しましたが見つかりませんでした。 ご存知の方、お知らせください。 mail to kiyoshimat2000@yahoo.co.jp です。

|

« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »

16-My family (私の家族)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイと英語を勉強しましょう! »