« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイとタイ語を勉強しましょう! »

2008年6月 4日 (水)

スラチャイと英語を勉強しましょう!

06/04/2008 --The Asahi Shimbun, June 3(IHT/Asahi: June 4,2008)

EDITORIAL: Reform state agencies

独法改革法案―与野党は一致点を探れ

Japan has 101 dokuritsu gyosei hojin, or doppo (independent administrative agencies)--semi-governmental organizations supervised by ministries and agencies. These entities were created by the reorganization of public corporations or spinning off of operational divisions from ministries and agencies.

中央省庁が所管する独立行政法人(独法)はいま101ある。もともとは特殊法人が衣替えしたり、省庁の事業部門を独立させたりして生まれた組織だ。

The Diet is now considering a bill to overhaul the system.

その仕組みを見直す改正法案が国会で審議されている。

The reform legislation is basically reasonable, but with the current Diet session ending on June 15, the Diet is running out of time to work on it. The ruling and opposition camps should come to an agreement quickly and pass the legislation in the current session.

基本的に進めた方がいい内容だが、会期末が迫っている。与野党は時間切れにせず、なんとか一致点を見つけてこの国会で成立させるべきだ。

The push to reform the system came after strong criticism that such organizations are involved in too many unnecessary projects and often merely exist to provide plum jobs for retiring bureaucrats. The government-drafted bill contains several ideas that emerged from debate over the reform.

独法にはムダな事業が多く、天下りの温床になっているとの批判を受けて、改革が検討されてきた。政府提案の法案にはその成果がいくつか盛り込まれている。

plum=利得、悪職、思いがけない利得)

One idea proposes a new method of evaluating the performances of these government-affiliated organizations. Currently, they are assessed by special evaluation committees at the ministries and agencies that oversee them. Under the proposed system, all these entities would be evaluated by a new committee appointed by the prime minister.

一つが、独法の成績評価の方法だ。現在は、所管官庁ごとにある評価委員会で評価している。それを、首相が任命する委員で構成される委員会を新しく設けて、すべての独法を一元的に評価する方式へ改革する。

The ratings assigned by the committees are too generous. For example, the evaluating committee at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries ranked Japan Green Resources Agency (J-Green)'s performance highly, at 4 out of a possible 5. J-Green is the same organization that was disbanded in March amid a bid-rigging scandal involving kickbacks to J-Green officials.

いまはお手盛り評価がまかり通っている。例えば、官製談合事件が発覚して3月に廃止された緑資源機構について、農水省の評価委は5段階評価で上から2番目をつけていた。

Having the authorities who oversee doppo organizations do the evaluations won't help trim inefficiency at the organizations. Government ministries and agencies tend to place high priority on protecting their own organizations.

所管官庁の影響下で評価するのでは組織の非効率は正しにくい。役所は組織防衛を優先させがちだからだ。

Another proposal is to recruit the heads of the organizations and watchdog inspectors through a public hiring process. These outside executives would keep an eye on the organizations. The top posts have up to now often been handed to retiring bureaucrats through amakudari. These executive appointments would have to be approved by the Cabinet. The new formula may ensure that crucial positions will be filled by well-qualified applicants.

人事も変える。天下り官僚が占めることの多い独法のトップや、組織のお目付け役の監事を「公募制」で決めることにし、任命には内閣の承認を必要とする。これなら、民間から「我こそは」と名乗りをあげる人材を起用できるようになるかもしれない。

The bill would also require the organizations to return unused assets, such as housing and recreation facilities, to the government. This measure would bring in more than 600 billion yen worth of assets for public sale, according to an estimate by the government's administrative reform office.

Sale of the assets would generate new revenues for the debt-laden government.

独法がもつ宿舎や保養所など、不要な財産を国庫へ返すことも義務づける。政府の行政改革推進事務局が調べたところ、総額6千億円を上回る資産が売却できそうだという。厳しい財政のなかで貴重な財源を生み出せる。

debt-laden=借金を背負った、赤字を背負った、借金で首の回らない)

All these measures would be steps toward the full overhaul of the doppo system. The doppo reform blueprint proposed by main opposition Minshuto (Democratic Party of Japan) shares many elements with the government's bill.

これらは独法改革へ向け一歩前進といえる。民主党の独法改革案には政府の法案と重なる主張も少なくない。

Even if it is hard for Minshuto and the ruling coalition to agree completely on every component, they should work together to develop an acceptable compromise as quickly as possible.

すべて一致できなくても、合意できる改革案を早期に実現するため協力し合うべきではないか。

Just because the Upper House is controlled by the opposition camp is no excuse for foot-dragging on such an important reform--one that can be achieved if there is enough political will.

ねじれ国会は、やる気になればできる改革を停滞させる理由にはならない。

While the proposed changes are important, the crucial thing to remember is that meaningful reform requires the elimination of all unnecessary entities.

こうした改革とは別に、改革の本丸は、真に必要な独法だけを残して不要なものをなくすことだ、ということも忘れてはならない。

In December, the government announced a plan to consolidate and streamline these organizations--but its efforts were tepid at best.

その点、昨年末に政府が打ち出した整理合理化計画は中途半端に終わった。

tepid=生ぬるい、あまい)

That plan will reduce the number of doppo entities to 86, mostly with simple mergers and by changing the status of some organizations to public corporations.

Still, many of the remaining entities don't seem to have any good reason to exist.

86法人に減らすというが、統合や特殊法人への衣替えによる数合わせが多く、本来残すべきかどうか疑わしい独法もまだまだ多いからだ。

To be sure, some organizations deserve to be kept because they provide valuable public services, such as the promotion of science and technology and culture.

科学技術や文化を育てる独法など、公共性の面から残した方がいい法人もあるにはある。

But the government must continue its consolidation process by rigorously assessing the value of the services provided by these entities. Organizations and projects that are no longer needed must be scrapped.

それを厳しく区分けして、不要になった組織や事業を洗い出し、早期に整理する作業を今後も続けていくことが大切だ。

rigorously=厳密に、きわめて、正確に、徹底的に)

--The Asahi Shimbun, June 3(IHT/Asahi: June 4,2008)

朝日新聞6月03日号 (英語版 2008年6月04日発行)

|

« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイとタイ語を勉強しましょう! »

editorial」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« スラチャイと英語を勉強しましょう! | トップページ | スラチャイとタイ語を勉強しましょう! »