« タイ国歌 | トップページ | ウナギ偽装(読売) »

2008年7月 4日 (金)

ウナギ偽装

(Mainichi Japan) July 3, 2008

Companies raided over eel mislabeling scandal

ウナギ偽装:「魚秀」「神港」など一斉捜索

Investigators raid the office of Kyodo Foods in Tokyo's Chuo-ku on Thursday morning.

中国産ウナギの偽装問題で、共同フーズが入るビルに家宅捜索に入る捜査員ら

(raid=警察などが手入れする、急襲する)

Police on Thursday raided companies suspected of involvement in an eel mislabeling scandal, in which imported eels from China were sold as domestic products, law enforcers said.

The joint investigation task force of Hyogo and Tokushima prefectural police forces searched the offices of Uohide, an eel importer and seller based in Tokushima, and Shinko Gyorui, a Kobe-based seafood wholesaler, on suspicion of violating the law against unfair competition.

Thursday's raid covered a total of 26 locations in seven prefectures in connection with the scandal, and investigators eye accusing those involved of fraud.

中国産ウナギの偽装事件で、兵庫、徳島両県警合同捜査本部は3日、徳島市に拠点があるウナギ輸入販売会社「魚秀」や、神戸市の水産物卸売会社「神港魚類」など、7都府県の関係先26カ所を不正競争防止法違反(虚偽表示)容疑で家宅捜索した。詐欺容疑などの適用も視野に関係者の立件を目指す。

(mislabel=ラベルを偽装して商品に貼り付ける) (law enforcer=法の執行者、検察) (unfair competition=不正競走)

According to police, Uohide and Shinko Gyorui sold a total of 3.6 tons of mislabeled eels to intermediate wholesalers between April and June. The eels were falsely labeled as products of Mikawa-Ishiki in Aichi Prefecture and were disguised as being sold by a fictitious company called Ishiki Food.

A probe by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has found that Uohide allegedly shipped 256 tons of mislabeled eels to Shinko Gyorui for about 770 million yen.

調べでは、魚秀と神港魚類は4~6月に、架空会社「一色フード」名義で、「愛知県三河一色産」と偽装した中国産ウナギ計3.6トンを仲卸業者に販売した疑いが持たれている。偽装は魚秀福岡営業所長(41)と神港魚類の担当課長(40)が計画したとされ、魚秀側は偽装ウナギ256トンを約7億7000万円で神港魚類に出荷した。

(intermediate wholesalers=仲卸業者) (disguise=偽装させる、変装させる 文法:他動詞)

(fictitious=偽りの、嘘の、本物でない、偽名の) (probe=詳しく調べること、照査)

Uohide President Akihiro Nakatani, 44, has admitted to mislabeling the eels, but a 40-year-old section chief with Shinko Gyorui, who was found to have received 10 million yen from Uohide, has denied the mislabeling allegations during voluntary questioning by Hyogo Prefectural Police.

Uohide also used confusing distribution routes to hide the mislabeling from the ministry, by having two trading companies in Tokyo intermediate the shady deal and paying them a total of some 40 million yen in commission.

魚秀の中谷彰宏社長(44)は偽装を認めているが、魚秀側から1000万円を渡された神港魚類の担当課長は、兵庫県警の任意の事情聴取で偽装への関与を否定。また、魚秀側は偽装の発覚を防ぐため東京の商社2社を取引に介在させ、手数料計約4000万円を支払っていた。

(voluntary questioning=任意の事情聴取) (intermediate=仲にたつ、仲介する/調停する、仲裁する)

(shady deal=闇の取引、まともでない商売)

One of the trading companies, Kyodo Foods in Tokyo's Chuo-ku, was raided by investigators on Thursday morning. A female employee of the company withheld from commenting to the media on the raid. The company is located near the nation's biggest fish market in Tsukiji.

(木曜日の早朝東京都中央区の貿易業を営んでいる共同フーズは一斉摘発の取調べを受けた。 この会社の女性の従業員はメディアに対してはノーコメントの意思表示をした。共同フーズは日本で一番大きな築地魚市場の近くに店をかまえている。 translated by srachai

It has also emerged that a board member of a seafood company in Nankoku, Kochi Prefecture, who also serves as a non-executive director of Uohide, commissioned a former executive of a seafood wholesaler in Takamatsu, Kagawa Prefecture, to repackage mislabeled eels and paid the latter about 100 million yen, apparently in return for the repackaging.

農水省や合同捜査本部の調べなどによると、偽装作業は魚秀の非常勤役員を務める高知県南国市の水産物販売会社役員が、高松市の水産卸販売会社の元専務に依頼。元専務の弟が高松市の運送業者の倉庫を借り、2月10日ごろから1カ月余りかけて中国産のウナギを国産ウナギ用段ボールへ詰め替えた。(明らかに偽装工作として一億円が支払われた here by srachai)

(emerge=浮上する、浮かび上がってくる) (non-executive director=非常勤役員) (commission=委託する、注文する)

(repackage=詰め替える) (apparantly=明らかに、明白な)

(英文の原稿には含まれていない部分)

神港魚類の親会社のマルハニチロホールディングスは「できるだけ速やかに再発防止策を講じ、事件に関与した者については捜査結果を踏まえ責任に見合った厳正な処分を早期に実施したい」との五十嵐勇二社長名のコメントを発表した。

|

« タイ国歌 | トップページ | ウナギ偽装(読売) »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« タイ国歌 | トップページ | ウナギ偽装(読売) »