« 殺人の時効 | トップページ | 毎日新聞社異例の謝罪文 »

2008年7月20日 (日)

防衛省改革

(Jul. 17, 2008) The Yomiuri Shimbun

Defense Ministry reform must forge strong body

防衛省改革 肝心なのは「機能する」組織だ(7月17日付・読売社説)

forge=着実に前進する、たゆみなく進む、はかどる)

With a reform plan released Tuesday by the government's Defense Ministry Reform Council, can the Defense Ministry be made into an organization that really works?

防衛省は、この案で「機能する」組織に変われるのだろうか。

On organizational reform, a major focus of the report, it advocated maintaining the ministry's internal bureaus and four staff offices--the Joint Staff Office and ground, maritime and air staff offices--while also suggesting a mixing approach through expanded personnel exchanges between uniformed Self-Defense Forces officers and civilian ministry officials.

政府の防衛省改革会議が報告書をまとめた。焦点の組織改革では、内局と統合・陸海空の4幕僚監部を存続させたうえ、文官(背広組)と自衛官(制服組)の人事交流を拡大して混合組織化する。

Regarding unit operations, the report also suggested the Operational Policy Bureau be integrated into the Joint Staff Office. On defense capability improvement functions, which includes defense equipment procurement, the report proposed that internal bureaus and each of the staff offices be unified.

部隊運用部門では、内局の運用企画局を廃止し、統合幕僚監部に統合する。防衛力整備部門でも、内局と各幕僚監部の組織を一元化することを提言した。

The personnel mixing of internal bureaus and four staff offices should in principle be promoted so as to engender unity and solidarity in the ministry and to help establish genuine civilian control.

内局と4幕の混合組織化は、防衛省としての一体感を醸成し、真の文民統制を確立する観点から、基本的に推進すべきだ。

(engender=生む、生じる、引き起こす)

It is important that civilian ministry officials, who have expertise in policy planning and administrative coordination, and uniformed SDF officers, who are knowledgeable about military affairs, work together and support the defense minister through "mutually complementary cooperation."

行政の企画立案・調整力のある背広組と、軍事的な知見を持つ制服組が、互いに切磋琢磨し、「相互補完的な協働」によって防衛相を支えることが重要だ。

(expertise=専門的技術、知識発音注意:エクスパティーズと発音される)

===

Striking a power balance

(適切な人材の配置)

Organizational reform, though in some respects positive, also has potential risks.

ただ、組織改革はプラス面だけでなく、リスクを伴う。

Both SDF officers assigned to internal bureaus and civilian ministry officials assigned to SDF units will have to engage in work with which they lack experience. If any confusion, friction or lowering of morale in the ministry and the SDF occurs, it could affect national security.

内局に配属される制服組も、幕僚監部や部隊に行く背広組も、当初は不慣れな業務を担当する。防衛省・自衛隊に混乱や軋轢、士気の低下が生じることは、日本の安全保障に影響しかねない。

(morale=士気)

The ministry is now required to carefully examine detailed potential organizational reform plans.

防衛省は、今後の具体的な組織改革案の検討作業を慎重に進めることが求められる。

First, the mixing of personnel should be implemented gradually. After this is settled, the process of unification in operational and defense capability improvement functions each should take place. Reform could be implemented in two stages.

まずは、混合組織化を緩やかに進める。それが定着したら、運用、防衛力整備の両部門の一元化に着手する。改革を2段階で進めるのも一案だろう。

The report also called for strengthening of the so-called control tower function of the Prime Minister's Office. The proposal includes such measures as the establishment of a permanent organ to consider how improvement in defense capabilities should be achieved and the creation of an advisor position to assist the prime minister on security issues.

報告書は、首相官邸の司令塔機能の強化も提言した。防衛力整備の在り方を検討する常設機関の設置や、首相を安全保障面で補佐するアドバイザーの新設だ。

To realize the creation of an organ that weighs potential defense capabilities, it would be necessary to move a certain number of capable ministry officials to the Prime Minister's Office. As the Defense Program Outline is to be reviewed next year, the challenge is to maintain a balance as the functions of the ministry's Defense Policy Bureau are to be strengthened.

防衛力整備の検討機関には、防衛省から首相官邸に優秀な人材を一定数移す必要がある。来年の「防衛計画の大綱」の見直しを控えて、防衛省の防衛政策局の機能強化と、どうバランスを取るのかが課題となろう。

===

Getting back to major issues

(問題の本質は?)

It is unknown at this moment to what extent proposals made in the report will be effective in preventing a recurrence of scandals that have plagued the ministry, such as a bribery case involving former Administrative Vice Defense Minister Takemasa Moriya, the collision of an Aegis-equipped destroyer with a fishing boat and the alleged mishandling of classified information.

今回の提言が、前防衛次官の汚職、イージス艦の衝突事故、情報流出など、一連の不祥事の再発防止に、どの程度の効果を持つのかも、現時点では未知数だ。

plague=厳しく罰する)

For the last six months, the ministry has focused merely on cleaning up after the scandals and holding discussions on organizational reform. Defense Minister Shigeru Ishiba, since he took up the post in September, has never visited Okinawa Prefecture. This is unusual. During this time, such issues as the relocation of the U.S. Marine Corps' Futenma Air Station have been put on the back burner.

防衛省はこの半年、不祥事の後始末と組織改革論議ばかりに力を入れてきた。石破防衛相は昨年9月の就任以来、沖縄を一度も訪問していない。異例のことだ。この間、米軍普天間飛行場の移設問題などは停滞している。

(burner=バーナー、火口)

We hope the ministry becomes more actively involved in its primary duty of handling policy matters such as the reorganization of U.S. forces in Japan, the overseas dispatch of SDF personnel and the establishment of a permanent law to allow it.

防衛省は、在日米軍再編や自衛隊の海外派遣、恒久法整備など、本来の政策課題にこそ、より積極的に取り組んでもらいたい。

(From The Yomiuri Shimbun, July 17, 2008)

20087170156  読売新聞)

|

« 殺人の時効 | トップページ | 毎日新聞社異例の謝罪文 »

editorial」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 殺人の時効 | トップページ | 毎日新聞社異例の謝罪文 »