« 自衛艦訪中 | トップページ | 歌舞伎町火災 »

2008年7月 2日 (水)

スーダンPKO

(Jul. 2, 2008) The Yomiuri Shimbun

SDF's peacekeeping role limited by weapons rules

スーダンPKO 部隊活動の範囲を広げるには(7月2日付・読売社説)

The number of Self-Defense Forces personnel slated to be dispatched to Sudan to assist with U.N. peacekeeping operations there is small. But Japan's direct involvement in peace-building efforts in the troubled African nation far from Japan is loaded with significance.

派遣人数は少ない。だが、日本には遠い存在だったアフリカの平和構築に直接関与する意義は、決して小さくない。

(slate=予定する、計画する)

On Monday, Prime Minister Yasuo Fukuda, in a meeting with U.N. Secretary General Ban Ki Moon, announced Japan would send a handful of Ground Self-Defense Force members to southern Sudan to assist with peacekeeping activities.

福田首相が国連の潘基文事務総長との会談で、スーダン南部に展開する国連平和維持活動(PKO)に陸上自衛官を参加させる方針を表明した。

The GSDF personnel likely will be dispatched to the command center of the U.N. Mission in Sudan (UNMIS) in Khartoum from August or later.

Under UNMIS and following the 2005 comprehensive peace agreement between the Sudanese government and the Sudan People's Liberation Army, about 10,000 personnel provided by 69 countries have been assisting with the care and repatriation of refugees and monitoring the ceasefire.

Security appears stable in southern Sudan, a far cry from the situation in Darfur, in the west of the country, where another peacekeeping mission is under way.

来月以降、首都ハルツームにある国連スーダン派遣団(UNMIS)の司令部に2人程度が派遣される見通しだ。

UNMISでは、2005年の内戦和平合意を受け、69か国からの要員約1万人が難民帰還支援や停戦監視に従事している。別のPKOが展開するスーダン西部のダルフール地方と違って、現地の治安も安定しているとされる。

(repatriation=本国送還、帰還)

Many in the Defense Ministry strongly cautioned against the dispatch of the GSDF personnel to Sudan, saying it would be difficult to explain the purpose of the dispatch, including why GSDF personnel should travel to a nation so remote from Japan.

自衛官のスーダン派遣には、防衛省内で慎重論が強かった。

The fierce heat and difficult living conditions, including poor hygiene, also were raised as potential problems.

暑さや生活・衛生環境の厳しさに加え、「なぜ遠いアフリカにまで行くのか、目的の説明が難しい」というのが主たる理由だ。

(hygiene=衛生状態)

===

Africa needs Japan's help

(求められる日本の援助)

It is understandable that Japan should attach prime importance to peacekeeping activities carried out in other Asian nations. However, most peacekeeping activities currently are concentrated in Africa and the Middle East. Many African nations are capable of robust economic growth, but have been wracked by continual strife. These nations should not be abandoned.

日本に近いアジアでの活動をより重視する考えは、理解できる。しかし、現在展開中のPKOの大半はアフリカと中東に集中している。高い成長が期待されながら、紛争の絶えないアフリカを放置して良いはずがあるまい。

(robust=強い、強健な) (wrack=破壊する、破滅する、船が難破する) (strife=闘争、紛争)

At the Fourth Tokyo International Conference on African Development in Tokyo in May, the government pledged to double its official development assistance to African countries over the next five years. The government aims to establish strategic and cooperative relationships with every African state.

日本は5月のアフリカ開発会議で、5年間でアフリカ向け政府開発援助(ODA)の倍増を約束した。各国と戦略的協力関係を築くのが目的である。

strategic and cooperative relationships=戦略的協力関係)

Japan would not be fulfilling its responsibilities as a member of the international community if it only provided financial assistance to African nations in need but failed to send personnel.

資金援助はするが、人的貢献は一切しないのでは、国際社会の一員としての責任は果たせない。

Only 36 Japanese personnel are involved in peacekeeping activities around the world, which ranks Japan 82nd as a provider of such personnel.

The number appears far too small when considering that in January 2007 the government redefined the role of the 250,000-strong SDF, making international peace cooperation activities "a main duty" of the force, rather than a subordinate one.

日本のPKO派遣人数は今、世界82位の36人にすぎない。昨年1月に国際平和協力活動を「本来任務」化した25万人の自衛隊としては、あまりに少なすぎる。

===

Sudan role could grow

(求められるスーダンへの協力)

The dispatch of GSDF personnel to the UNMIS command center could provide an opportunity for Japan to determine whether there are other peacekeeping activities in southern Sudan that would be suitable for GSDF units to be involved with.

UNMISへの司令部要員派遣は、スーダン南部に陸自部隊に適した活動があるかどうかを探る機会ともなろう。

Peacekeeping activities of the GSDF are limited to logistical support, including transportation of materials, humanitarian and reconstruction assistance such as road repair, and ceasefire-monitoring activities. In the future, Japan should consider expanding the scope of the GSDF's remit, allowing it to take on new roles such as guarding areas that need to be protected.

陸自のPKOは従来、輸送などの後方支援や、道路修復などの人道復興支援、停戦監視に限られていた。将来的には、陸自の活動の範囲を広げ、例えば警護任務などを担えるようにすることを検討していいのではないか。

(logistical support=後方支援) (remit=課題、任務)

If the GSDF's remit were to be expanded, new laws would be needed. At the same time, the relaxation of a set of rules on the use of engagement by SDF personnel, which has been postponed, would need to be put back on the table.

その場合は当然、新たな法律が必要となる。同時に、先延ばしし続けてきた武器使用基準の緩和にも取り組むべきだ。

Under the current rules governing engagement by SDF personnel, the use of weapons is limited to actions carried out in self-defense, and the safety of SDF personnel remains uncertain.

The current rules of engagement must be changed to meet international norms by allowing SDF personnel to use weapons for the execution of their duties. Responsible political policymaking demands such a change be made.

正当防衛などに限定されている現行基準では、隊員の安全に不安が残る。任務遂行目的の武器使用を認めている国際標準並みにすることが欠かせない。それを実現するのは、政治の責任である。

(norm=標準、規定)

(From The Yomiuri Shimbun, July 2, 2008)

2008720150  読売新聞)

|

« 自衛艦訪中 | トップページ | 歌舞伎町火災 »

editorial」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 自衛艦訪中 | トップページ | 歌舞伎町火災 »