« 金融危機どう対処する? | トップページ | 市場パニック、どこまで落ちる? »

2008年10月29日 (水)

イージス艦情報漏えい

(Oct. 29, 2008)The Yomiuri Shimbun

MSDF leaks must be plugged

イージス艦情報 甘い管理体制が断罪された(1029日付・読売社説)

The judiciary on Tuesday condemned the government organization in charge of national defense for its impermissibly sloppy information management.

 国防を担う組織として余りにもいい加減な情報管理が断罪された。

The Yokohama District Court found Maritime Self-Defense Force Lt. Cmdr. Sumitaka Matsuuchi guilty of leaking highly classified information on an Aegis-equipped destroyer and sentenced him two years and six months in prison, suspended for four years, for violation of the Law Concerning the Protection of Secrets for the Japan-U.S. Mutual Defense Assistance Agreement.

 海上自衛隊のイージス艦情報流出事件で、横浜地裁は、日米相互防衛援助協定等に伴う秘密保護法違反の罪に問われた3佐に懲役2年6月、執行猶予4年の有罪判決を言い渡した。

The court said the leaked information could imperil Japan's national security if it fell into the hands of a third country. The MSDF, which allowed this major crime to happen, needs to overhaul its system for safeguarding secret information.

 判決は、流出した情報について、「第三国に渡った場合、日本の安全を害する恐れすらあった」と認定した。重大事件を引き起こした海自は、秘密情報の管理体制を抜本的に見直す必要がある。

The leak involved highly classified defense secrets provided to Japan by the United States. The information included details on the control system of an Aegis-equipped destroyer that possesses a state-of-the-art air defense capability, such as data on performance of its missiles and the detection ability of its radar.

 流出したのは、米国から供与された「特別防衛秘密」(特防秘)だ。レーダーの探知能力や搭載ミサイルの性能を示すデータなど、最高レベルの防空能力を有するイージス艦の中枢にかかわる情報が含まれていた。

We think it was quite reasonable that the law concerning the protection of secrets was applied for the first time since it came into effect in 1954 to prevent leakage of defense secrets provided by the United States.

 米国から提供された情報の漏えいを防ぐため、1954年に施行された秘密保護法が初めて適用されたのも当然といえよう。

===

Flaws in the system

At the request of another MSDF lieutenant commander, Matsuuchi copied a file containing the secret data to a compact disc on his computer and gave it to him. That file was copied repeatedly among MSDF members. Consequently, the secret information trickled down as far as some rank-and-file members.

 3佐は、別の3佐に頼まれ、秘密データの入ったファイルをパソコンでコピーして渡した。これが発端となり、ファイルのコピーが海自内で繰り返され、末端の隊員にまで流出した。

The court said Matsuuchi lacked awareness of the need to safeguard classified information. Of course, he bears a grave responsibility for the leak. However, we think the more troubling problem is the organizational culture of the MSDF, which allowed its members to copy defense data unchecked.

 判決は、流出元の3佐について「保全意識が欠落していた」と指摘した。無論、3佐の責任は重大だが、コピーの野放し状態を許した組織の体質こそが問題だ。

The Defense Ministry, which is charged with keeping national defense secrets under lock and key, must have the strictest information control system of all government ministries and agencies. While the ministry needs to disclose some information so the public can better understand issues of national defense, the ministry must tightly protect classified information that could jeopardize national interests if it were leaked.

 防衛秘密を扱う防衛省は、各省庁の中でも、情報管理に最も厳格でなくてはならない。防衛に対する理解を深めてもらうために公開すべき情報がある一方で、流出すれば国益を損なう重要情報は、厳重に秘匿する必要がある。

===

Regaining Washington's trust

After this case came to light, the ministry introduced a system to prevent top defense secrets from being copied. This basic countermeasure should have been in place much earlier. The failure to do so speaks volumes of just how slack the ministry's awareness of crisis management was previously.

 事件を受け、防衛省は特防秘をコピーできないようにするシステムを導入した。本来なら、従前から施しておくべき基本的な対策である。いかに危機管理意識が低かったかを物語っている。

Only Self-Defense Force members who really need to know defense secrets should have access to them. It is important that this principle be drilled into SDF members.

 防衛秘密には、知る必要がある最小限の隊員が接する。この原則を徹底する教育が肝要だ。

The leak aroused strong distrust of Japan in U.S. defense circles. The Air Self-Defense Force is currently selecting candidates for its next-generation fighter jet, but Washington appears to be having second thoughts about exporting the F-22 Raptor Stealth Fighter--the jet the ASDF most wants to add to its arsenal--to Japan. This wavering apparently partly stems from concern that cutting-edge technology used in the F-22 might get leaked.

 事件は、米国に強い不信感を与えた。航空自衛隊の次期主力戦闘機の選定作業で、米国は有力候補のF22の対日輸出に慎重な姿勢を見せている。F22の最先端技術の流出を懸念していることが、要因の一つとされる。

An in-house reform panel in the scandal-ridden MSDF has been discussing measures to overhaul the organization. The panel is expected to clarify preventive measures in a report to be released soon. The MSDF should establish a system to protect defense secrets based on the panel's recommendations.

 不祥事続きの海自では、内部に設けた抜本的改革委員会が、組織の立て直し策を検討している。

That will go a long way to restoring the United States' trust in Japan.

 近く出される予定の報告書で、再発防止策を示し、秘密保持の体制を確立することが、米国の信頼回復にもつながる。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 29, 2008)

200810290200  読売新聞)

|

« 金融危機どう対処する? | トップページ | 市場パニック、どこまで落ちる? »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 金融危機どう対処する? | トップページ | 市場パニック、どこまで落ちる? »