« 日中首脳会談 | トップページ | 2025の医療費 »

2008年10月25日 (土)

日印首脳会談

(Mainichi Japan) October 24, 2008

A welcome expansion of cooperation between Japan and India

社説:日印首脳会談 協力のすそ野拡大は歓迎だが

Prime Minister Taro Aso and Indian Prime Minister Manmohan Singh agreed Wednesday to expand cooperation across a wide range of areas including politics, economics, and security. In order to expand the reach of Japan's Asian diplomacy, it will certainly be meaningful for Japan to pay special attention to relations with India, which has been boosting its stature in the international community.

 麻生太郎首相とインドのシン首相が会談し、政治、経済、安全保障など多面的な分野で協力を拡大していくことを確認した。国際社会で存在感を増しているインドとの関係を大事にすることは日本のアジア外交の幅を広げるうえでも意義がある。

Japan and India established diplomatic relations 56 years ago, but it was not until three years ago that the leaders of these two countries began to hold regular summit meetings. Since then Prime Minister Junichiro Koizumi visited India in April 2005, yearly reciprocal visits have become an established tradition. We welcome the fact that the leaders of both countries have confirmed that the reciprocal visits will continue.

 日本とインドが国交を結んだのは56年も前だが、首脳が定期的に会談するようになったのはつい3年前からのことだ。05年4月に当時の小泉純一郎首相が訪印して以来、年1回の首脳相互訪問が定着してきた。両首脳が相互訪問の継続を確認したことを歓迎したい。

India is an important partner to Japan, and its stability is vital to Japan's energy security because oil is transported to Japan from the Middle East via sea lanes in the Indian Ocean.

 日本にとってインドは大切なパートナーだ。インド洋は中東原油の日本への輸送ルートであるシーレーン(海上交通路)の安全確保上重要であり、インドの安定は日本のエネルギー安全保障上、欠かせない。

Japan's ties with India are also important for efforts to reform the United Nations. In the 2005 negotiations to expand the size of the United Nations Security Council, Japan and India, along with Germany and Brazil, formed a "Group of Four" to push this cause, though their initiative never saw the light of day.

 国連改革でも連携が必要だ。05年の安全保障理事会拡大をめぐる交渉では、日の目は見なかったものの、ドイツ、ブラジルとともに「G4」というグループをつくった仲だ。

The Japan-India economic relationship is also growing stronger, albeit at a gradual pace. Japan is India's 10th largest trading partner, and India is Japan's 27th largest trading partner. Since Japan and India are Asia's first and third largest economies, respectively, there is plenty of room for expanded economic cooperation.

 経済分野でも、徐々にではあるが関係が深まっている。ただ、アジアで第1位と第3位の経済規模をもつ両国の関係からすれば、インドの貿易相手国として日本が10位、日本の貿易相手国としてインドが27位というのは、協力拡大の余地がまだかなりあるということだろう。

The two leaders issued a joint declaration that touched on infrastructure projects in India, the progress of negotiations on an Economic Partnership Agreement, and cooperation on climate change. A joint statement on security cooperation was also issued.

 両首脳はインドのインフラ整備や経済連携協定(EPA)交渉の進展、気候変動問題での連携などを盛り込んだ共同声明とともに、安全保障協力に関する共同宣言も発表した。

Japan-India security cooperation will consist of exchanging information on the Asia-Pacific region, working together within the multilateral framework of East Asian summit meetings, and engaging in a dialogue on defense issues. India is only the third country with which Japan has entered into a cooperative security agreement. The others are the U.S. and Australia. While the agreement merely puts down on paper what has already been achieved in reality, there will be a need to pay close attention to how this arrangement is handled in order to avoid needlessly provoking China.

 安保協力はアジア太平洋地域に関する情報交換、東アジア首脳会議などの多国間の枠組みでの協力、防衛対話などを確認したものだ。日本が安全保障に関する協力を明文化したのは、米国以外ではオーストラリアに次いで2国目だ。これまで実践してきたことを文書化したものではあるが、中国にいらぬ刺激を与えないよう運用面での配慮が必要だ。

When Prime Minister Singh conveyed his hope to cooperate with Japan in the future on nuclear power for civilian purposes, Prime Minister Aso replied, "We urge you to adhere to promises and proper behavior with regard to the nuclear testing moratorium. Various factors need to be given consideration."

 シン首相は民生用原子力について将来の日本の協力を希望する考えを伝え、麻生首相は「核実験のモラトリアム継続を含め約束と行動をしっかりしてほしい。さまざまな要素を考慮する必要がある」と答えた。

India, which is not a signatory to the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT), has been granted a special exemption in order to receive nuclear fuel and technology under the U.S.-India nuclear cooperation pact. But this arrangement will gut the NPT framework and reverse the progress of international nuclear disarmament efforts. There is also concern that it will have a negative impact on the six-party talks being held to urge North Korea to abandon its nuclear program. It is only to be expected that Prime Minister Aso avoided discussing details of nuclear cooperation during his meeting with his Indian counterpart.

 核拡散防止条約(NPT)に非加盟のインドを特例扱いにして核燃料や核技術を提供する米印原子力協力協定が発効したが、これはNPT体制を形骸(けいがい)化させ国際的な核軍縮に逆行するものだ。北朝鮮に核廃棄を迫る6カ国協議の論議にも悪影響を及ぼすことが懸念される。麻生首相が今回、原子力協力の具体論に踏み込まなかったのは当然である。

The joint Japan-India statement on defense did include language on disarmament and nonproliferation, however, Japan should continue to pressure India to renounce nuclear testing.

 「軍縮・不拡散」は日印の安保協力共同宣言にも盛り込まれている。日本はインドの核実験放棄を強く迫っていくべきだ。

毎日新聞 20081023日 010

|

« 日中首脳会談 | トップページ | 2025の医療費 »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 日中首脳会談 | トップページ | 2025の医療費 »