« マカって何? | トップページ | がくぶんでスキルアップ »

2008年11月14日 (金)

東京裁判60年

2008/11/14 ---The Asahi Shimbun, Nov. 13(IHT/Asahi: November 14,2008)

EDITORIAL: Tokyo war crimes trial

東京裁判60年―歴史から目をそらすまい

                                             
Wednesday marked the 60th anniversary of the verdicts handed down by the International Military Tribunal for the Far East. The Tokyo war crimes trial found 25 Japanese politicians and top military officers guilty. The convicted war criminals included wartime Prime Minister Gen. Hideki Tojo and six others who were sentenced to death and hanged.

 極東国際軍事裁判、いわゆる東京裁判の判決から60年がたった。第2次世界大戦後に日本の戦争指導者を裁いたこの国際裁判は、東条英機元首相ら7人を絞首刑にするなど、日本の政治家や軍の幹部25人を厳しく断罪した。 

Even though the trial was held long ago, it is still the subject of bitter controversy. In his controversial essay that justified Japan's past colonial rule and military aggression, Toshio Tamogami, who was ousted as Air Self-Defense Force chief of staff for going against the official government position on the issue, argued that the Tokyo trial's acknowledgment of Japan's war crimes still deludes Japanese people as if mind control is at work.

 はるか昔の裁判だが、今もなお激しい論争の的だ。日本の過去の植民地支配や侵略を正当化した田母神(たもがみ)俊雄・前航空幕僚長の論文でも、東京裁判で認定された日本の戦争犯罪が、今もいわばマインドコントロールのように日本人を惑わしていると批判した。 

How one views the Tokyo trial and its Nov. 12, 1948, verdicts has a direct bearing on the issue of whether a Japanese prime minister should refrain from visiting Yasukuni Shrine, the Shinto facility in Tokyo which honors convicted Class-A war criminals along with the nation's war dead. The controversy over the trial is inseparably linked to politics.

 東京裁判をどう見るかは、有罪となったA級戦犯を合祀(ごうし)した靖国神社に首相が参拝することの是非と結びついている。政治と不可分の問題なのだ。 

Debate on the Tokyo trial tends to be charged with emotions. What we should understand first, though, is the indisputable fact that the Tokyo trial is an extremely complicated subject. Debate on the trial from the simple black-and-white viewpoint of whether it was "victors' justice" or "civilization's justice" never leads to an assessment that can convince everyone. Trying to settle the controversy on the complex topic by framing it as a simple question of right or wrong will resolve nothing.

 東京裁判となると、とかく議論が熱くなりがちだ。だが、私たちがまず確認すべきことは、東京裁判が極めて複雑な問題だという冷厳な事実である。「勝者の裁き」か「文明の裁き」かという二元論で、万人の納得のいく解釈はできない。それを単純化して白黒をはっきりさせようというところに、実は大きな落とし穴がある。 

Let us clarify key issues. It is true that there were some serious problems with the Tokyo trial. Critics question the legitimacy of the trial by pointing out that the defendants were charged with crimes that didn't exist in international law in the period leading up to and including World War II, such as "crimes against peace" and "crimes against humanity." It was, the critics say, improper application of a retroactive law.

 論点を整理しよう。東京裁判に問題があるのは事実である。戦争が行われた時点では存在しなかった「平和に対する罪」や「人道に対する罪」で裁くことは、法律学でいう事後法にあたりおかしいという批判がある。

The Tokyo war tribunal punished Japan's war crimes but didn't consider American acts of dubious legality, such as the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. The bench was composed only of justices from the Allied powers. And the selection of the defendants was arbitrary and not based on clearly defined criteria.
日本の戦争犯罪は裁かれたが、米軍の原爆投下は審理されなかった。連合国側だけで判事団を構成した。被告の選び方も恣意(しい)的だった。 

On the other hand, the important historical roles played by the trial should not be forgotten. It cast an illuminating light on how Japan embarked on the course of war and held Japanese leaders accountable for the national disaster. This helped the nation put its wartime past behind it and thus paved the way for postwar progress.

 その一方で、この裁判の意義も忘れてはならない。裁判を通して戦争に至る道が検証され、指導者の責任を問うた。そのことで、戦後日本社会は過去を清算し、次に進むことができた。 

By accepting the judgments of the tribunal as it regained sovereignty, Japan was able to return to the community of nations. Along with the Nuremberg Trials, which tried leaders of Nazi Germany for war crimes, the Tokyo trial contributed to the development of international law to address war crimes.

 また、独立回復に際してこの裁判を受け入れたことで、国際社会への復帰を果たした。東京裁判はナチスドイツの戦争犯罪を裁いたニュルンベルク裁判と並んで、戦争を裁くためのその後の国際法の発展に寄与した。 

It is necessary to acknowledge both the positive and negative aspects of the Tokyo war tribunal. The wise approach would be to try to derive the full benefit from the positive roles it played while paying attention to its flaws.

 こうした両面をそのまま受け入れる必要がある。欠陥に目を向けつつ、この裁判が果たした役割を積極的に生かすのが賢明な態度ではなかろうか。 

Even if the trial process was imperfect, that doesn't negate the fact that Japan invaded its Asian neighbors and eventually plunged into a reckless war with the United States, causing immense human casualties. The trial's flaws do not diminish Japan's guilt or responsibility.

 なぜならば、裁判が十全でなかったからといって、日本がアジア諸国に対する侵略を重ね、最後は米国との無謀な戦争に突入し、膨大な人命を失わせた事実が消えるものではないからだ。日本に罪や責任がなかったということにはならない。 

There should be no more attempts to dredge up nationalistic sentiments by focusing only on elements of history that are favorable to nationalistic views. Globalization has made it impossible for Japanese to continue living in myths embraced only by a handful of their countrymen.

 都合の良い歴史だけをつなげて愛国心をあおるのは、もう終わりにしたい。グローバル化は進み、狭い日本の仲間うちだけで身勝手な物語に酔いしれていられる世界では、もはやない。 


How can Japan be respected by the international community if it keeps blaming others for its mistakes?

 悪いのは全部外国だ。そう言いつのるだけでは、国際社会で尊敬される日本がどうして築けるだろうか。

|

« マカって何? | トップページ | がくぶんでスキルアップ »

03-英字新聞(朝日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« マカって何? | トップページ | がくぶんでスキルアップ »