« エコ・カレンダー | トップページ | 発信箱:老いて負う罪 »

2008年11月29日 (土)

党首討論 こじれたままのねじれ国会

The Yomiuri Shimbun (Nov. 29, 2008)

Aso-Ozawa debate solved nothing

党首討論 こじれたままのねじれ国会(1129日付・読売社説)

At their first one-on-one parliamentary debate as heads of their parties, Prime Minister Taro Aso and Democratic Party of Japan President Ichiro Ozawa avoided exchanging barbs, but could not bring themselves to try to disentangle the current imbroglio at the Diet.

 麻生首相と小沢民主党代表による初めての党首討論は、誹謗(ひぼう)中傷は避けられたが、こじれた国会をときほぐすにはいたらなかった。

Ozawa, who had been seen as being reluctant to hold such a debate, took the offensive.

 攻勢をかけたのは、党首討論にこれまで気乗り薄とみられていた小沢氏である。

He repeatedly urged Aso to submit an additional supplementary budget to the current Diet session. "The prime minister has been saying that he'll put priority on economic stimulus measures over holding an election [for the House of Representatives]," Ozawa said. "It's not too late. It's only logical for the prime minister to submit a second supplementary budget during this Diet session."

 小沢氏は、「首相は、『選挙より景気対策だ』と、ずっと言い続けてきた。今からでも遅くない。第2次補正予算を国会に提出することが、首相としての筋道ではないか」と、補正予算案の今国会提出を繰り返し迫った。

Aso reiterated his intention to submit an extra budget at the onset of the next ordinary Diet session to be convened in January. If that was his plan, Aso should dissolve the lower house "immediately," Ozawa shot back.

 首相が、来年1月召集の通常国会冒頭に提出する考えを重ねて示すと、それならば、「今直ちに」衆院を解散するよう、たたみかけた。性急な要求である。

There is no doubt that Ozawa's arguments about an additional supplementary budget were persuasive to a certain degree, considering the fact that Aso was an ardent advocate of swiftly implementing more economic pump-priming measures.

 確かに、首相が追加景気対策の迅速な実行を唱えていた経緯を踏まえると、小沢氏の補正提出要求は、一定の説得力を持つ。

Ozawa apparently intended to badger Aso on this point so as to highlight the prime minister's missteps.

 小沢氏とすれば、この一点を集中的に追及することで、首相のつまずきを浮かび上がらせる狙いだったのだろう。

===

DPJ's stance contradictory

But if Aso's stance is blameworthy, Ozawa's party, too, cannot escape criticism for its problematic actions.

 しかし、それをいうなら、小沢民主党側にも、見過ごせない問題がある。

First of all, the DPJ reneged on an accord to take a vote at the House of Councillors on a bill to revise the new Antiterrorism Law that would extend the Maritime Self-Defense Force's refueling mission in the Indian Ocean and demanded an additional supplementary budget be submitted to the current Diet session. Its action can be only described as reckless.

 まず、インド洋での給油活動を継続するための新テロ対策特別措置法改正案の参院採決の合意を破って、第2次補正予算案の今国会提出を要求したのは、いかにも乱暴ではなかったか。

It is, therefore, justifiable for the ruling coalition to hesitate over the submission of a supplementary budget during this session even though the DPJ said it would not intentionally try to prolong Diet deliberations.

 これでは、「意図的に審議は引き延ばさない」といわれても与党側がためらうのも無理はない。

A global economic deterioration due to the ongoing financial crisis has dealt a serious blow to the Japanese economy, but the DPJ has not agreed to take a vote on a bill to resurrect the Law on Special Measures for Strengthening Financial Functions. Its attitude toward the bill clearly contradicts its reasoning for demanding the early submission of a supplementary budget to the Diet.

 金融危機による世界的な景気悪化が日本経済にも深刻な影響を与えているのに、民主党は、金融機能強化法改正案の採決に応じていない。これは補正予算案の早期提出要求と明らかに矛盾する。

It was only natural for Aso to demand an early vote on the financial functions bill and stress the importance of having constructive talks between parties. In essence, the financial functions bill will be a good theme on which the ruling and opposition parties could forge policy coordination. The parties must remove as soon as possible roadblocks that are preventing the passage of the bill in this extended Diet session.

 首相が金融機能強化法改正案の早期採決を求め、建設的な政党間協議の重要性を訴えたのは、当然だ。これこそ本来、与野党が政策協調するのにふさわしいテーマである。延長国会で一刻も早く、決着をつけなければならない。

===

More jousts needed

Aso was unable to drive Ozawa into a corner during Friday's debate over the DPJ's hard-to-understand attitude toward the bill to revise the new Antiterrorism Law, probably because the prime minister is on the defensive, largely due to a spate of gaffes he made recently.

 ただ、首相が新テロ対策特措法改正案で、民主党のわかりにくい対応を攻め切れなかったのは、最近の「失言」問題などで守勢に回っているせいだろう。

The current Diet session will be extended by 25 days beyond Sunday. The two party leaders cannot avoid criticism for having created the current morass in Diet deliberations.

 国会は、25日間の延長が決まった。国会審議の混迷は、それぞれ両党首自身にも、少なからぬ原因がある。

Both Aso and Ozawa must be fully aware that if they allow their distrust toward each other to deepen, they will make it hard for themselves to carry out their political duties. We hope the two leaders will have more one-on-one debates at the Diet, making it a forum for lively arguments.

 このまま相互不信を募らせていては、政治の責任が果たせないことは、両党首とも百も承知のはずだ。さらに党首討論を重ね、闊達(かったつ)な論戦を展開してもらいたい。

(From The Yomiuri Shimbun Nov. 29, 2008)

200811290145  読売新聞)

|

« エコ・カレンダー | トップページ | 発信箱:老いて負う罪 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« エコ・カレンダー | トップページ | 発信箱:老いて負う罪 »