« クラスター爆弾:「最新型」も導入せず 政府方針 | トップページ | 元厚生次官襲撃 出頭男の動機が見えない »

2008年11月24日 (月)

裁判員制度 混乱なくスタートできるのか

The Yomiuri Shimbun (Nov. 23, 2008)

Efforts needed before lay judge system launch

裁判員制度 混乱なくスタートできるのか(1123日付・読売社説)

The lay judge system will be launched in less than six months. It is important, therefore, to relieve any concerns the public may have before the system goes into effect.

 裁判員制度が始まるまでに、国民が抱いている不安を少しでも取り除くことが、何よりも重要であろう。

The new system will be applied for trials of murder and other serious criminal cases for which indictments are brought on May 21 and after.

 裁判員制度のスタートまで半年を切った。来年5月21日以降に起訴された殺人など重大事件の裁判が対象となる。

People who are randomly selected as lay judge candidates will soon receive a notice informing them that they have been placed on the list of candidates. About 295,000, or one out of about 350 people aged 20 or older, will be selected as candidates. Lay judges will be chosen from this pool of candidates next year.

 無作為に選ばれた裁判員候補者に、近く、「名簿記載通知」が発送される。約29万5000人、20歳以上の約350人に1人が候補者となる。来年はその人たちから裁判員が選ばれる。

Before a trial opens, a district court will ask between 50 and 100 candidates to appear before the court so that six lay judges can be chosen from among them. Candidates with jobs may be worried about such an unexpected summons. The psychological burden that the candidates will have to endure is certainly heavy.

 地方裁判所は裁判員裁判を開く際、50~100人の候補者を呼び出し、6人の裁判員を決める。いつ呼び出しがかかるのか。仕事を抱え、気をもむ人も出るだろう。候補者に与える心理的負担は決して小さくはあるまい。

Lay judges need support

The lay judge law prohibits candidates from disclosing their selection as lay judge candidates to all but a few people, including their family members and company superiors. But this rule apparently is poorly understood and seems bound to cause confusion.

 裁判員法は、候補者本人が選ばれた事実を不特定多数の人に知らせることを禁じている。家族や職場の上司など、最小限の人にしか伝えてはいけないという規定だが、周知不足は否めない。混乱やトラブルは生じないだろうか。

The presiding judge will approve or disapprove a request by a lay judge candidate to be excused from serving as a lay judge. The judge also will perform the key role of explaining to lay judges in plain language the points of contention in a trial. To ensure uniform treatment of lay judges, how presiding judges should interact with them needs to be reexamined.

 裁判長は、裁判員の辞退を認めるかどうかを決める。裁判員に対して争点などを分かりやすく解説するのも重要な役割だ。裁判長によって対応にばらつきが生じないよう再点検が必要である。

Lay judges will have to make difficult decisions--finding a defendant guilty or not guilty and choosing between a sentence of death or life imprisonment, for example.

 裁判員は、有罪か無罪か、死刑か無期懲役かといった難しい判断を迫られる。

The public's low level of awareness concerning participation in court trials has been pointed out, but it is understandable in some ways that ordinary people, who have little legal knowledge, would shrink from taking the heavy responsibility of judging a defendant.

国民の参加意識の低さが指摘されてきたが、法律的知識を持たない一般の人が、被告を裁くという重責に尻込みするのも無理からぬ面がある。

Some lay judges could be traumatized upon hearing dreadful details of a crime scene and seeing related photos. They also will feel under heavy and enduring pressure in the face of the threat of punishment for leaking the content of discussions held prior to deciding a sentence.

 凄惨(せいさん)な現場の状況を聞いたり、写真を見たりして、精神的ショックを受ける裁判員もいるだろう。量刑などを決める評議の内容を口外すれば罰せられることへの重圧も抱え続けねばならない。

The Supreme Court plans to establish an around-the-clock telephone consultation section that will provide psychological support to lay judges. It is indispensable to develop a carefully considered system to support lay judges.

 最高裁は、裁判員の心のケアのため、24時間対応の電話相談窓口を設置するが、きめ細かな体制整備が欠かせない。

Hearings must be rigorous


In preparation for the start of the lay judge system, efforts have been made to realize trials that are easy to understand and speedy. A typical example is the introduction of pretrial summary procedures during which judges, prosecutors and lawyers narrow down the points of contention before the first hearing of a trial.

 裁判員制度のスタートに備え、分かりやすく迅速な裁判の実現が図られてきた。初公判前に、裁判官、検察官、弁護人が争点を絞り込む公判前整理手続きが導入されたのは、その典型だ。

However, trial deliberations should not become perfunctory as a result of excessive priority being placed on simplicity and speed. The pretrial summary procedures also need to be examined.

 だが、簡略化、迅速化を優先するあまり、審理がおざなりになってはなるまい。公判前整理手続きの検証も実施すべきだ。

Hironobu Takesaki, chief judge of the Tokyo High Court, who was involved in working out the lay judge system, will become chief justice of the Supreme Court. Whether he can launch the lay judge system without a problem and get it off the ground will soon be tested.

 最高裁の新長官に、裁判員の制度設計にかかわってきた竹崎博允・東京高裁長官が就任する。裁判員制度を無事スタートさせ、軌道に乗せることができるか。手腕が問われる。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 23, 2008)

200811230223  読売新聞)

|

« クラスター爆弾:「最新型」も導入せず 政府方針 | トップページ | 元厚生次官襲撃 出頭男の動機が見えない »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« クラスター爆弾:「最新型」も導入せず 政府方針 | トップページ | 元厚生次官襲撃 出頭男の動機が見えない »