« シークレットシューズ | トップページ | オバマ、金正日会談 »

2008年11月11日 (火)

G20共同声明

The Yomiuri Shimbun (Nov. 11, 2008)

Swift action needed on world financial crisis

G20共同声明 金融規制をどう具体化する(1111日付・読売社説)

Discussion among wealthy countries alone cannot cope with the current world economic crisis. It is natural that advanced countries and emerging economies strengthen international cooperation to try to respond to the current serious financial crisis.

 世界経済は今や、先進国だけの話し合いでは、課題に対応できない。先進国と新興国が連携を強化して、金融危機に当たるのは当然だろう。

A meeting of finance ministers and central bank chiefs from 19 countries and the European Union was held in Brazil. Participants included the Group of Seven major industrialized countries--Britain, Canada, France, Germany, Italy, Japan and the United States--plus emerging economies, including Brazil, China, India and Russia.

 世界20か国・地域(G20)の財務相・中央銀行総裁会議がブラジルで開かれた。日米欧の主要7か国(G7)に、急成長する中国、インドなどの新興国を加えた主要メンバーがそろった。

The two-day meeting, chaired by Brazil, was aimed at smoothing the way for a Group of 20 financial summit meeting to be held this weekend in Washington.

 今週末にワシントンで開かれるG20の金融サミットに向け、新興国のブラジルが議長を務め、地ならしを図ったものだ。

A joint statement adopted in the meeting pointed out that the current crisis is in part the result of "deficiencies in financial regulation and supervision in some advanced countries," and called for strengthening international supervisory framework for financial institutions.

 会議が採択した共同声明は、金融危機の原因を、「先進国の不十分な金融規制・監督の結果」と指摘し、国際的な金融業への監督体制の強化を求めた。

The United States, where the financial crisis originated, still seems reluctant to bring in strict regulation and governance. However, with the adoption of the statement, pressure will be put on the United States to take some measures toward that end.

 危機の震源地である米国は、厳しい規制や監督にまだ消極的な面もあるが、これで、何らかの対応を迫られることになろう。

===

Moving toward action

Japan and Europe already have agreed on the necessity for the strict regulation and governance of financial institutions. The focus now will be on whether the G-20 financial summit meeting in Washington will be able to get a step closer to mapping out concrete measures to strengthen regulation and governance of the financial industry.

 欧州と日本はすでに、その必要性で一致している。金融サミットがどこまで踏み込んで、規制・監督強化の具体策をまとめることができるかが焦点だ。

Also the statement said that the International Monetary Fund and other international financial institutions have an important role and called for their drastic reform to strengthen regulation and governance.

 G20声明はまた、国際通貨基金(IMF)などの役割が重要だとし、機能や監視の強化の抜本的な改革を求めた。

Opinions are divided among developed countries and emerging economies over the extent to which emerging economies' assertiveness should be reflected in IMF reform. It will be necessary to coordinate the opinions of related countries in order to relax criteria for emergency loans to emerging economies in the throes of a financial crisis.

 先進国と新興国の間では、IMF改革で新興国の発言力をどこまで反映させるかを巡り、意見が分かれる。金融危機に陥った新興国への緊急融資の基準緩和などで、利害の調整が必要となろう。

According to an IMF projection, the current financial crisis will have a negative influence on real economic activities, and the economies of Japan, the United States and Europe will all contract in 2009 as part of the first annual decline by the advanced economies since the end of World War II. A slowdown in economic growth among emerging economies also is expected and a world business slump feared.

 IMFの予測によると、金融危機が実体経済に悪影響を及ぼし、2009年に戦後初めて、日米欧の成長率がそろってマイナスに落ち込む。新興国の成長鈍化も予想され、世界不況が懸念される。

===

Pump-priming needed

The statement pointed out the necessity for economic stimulus through increased public spending. It is an indication of the sense of crisis felt by those trying to stem a further economic downturn.

 声明が財政出動による景気刺激策の必要性を指摘したのも、これ以上の景気後退を食い止めようとする危機感の表れだ。

At the financial summit meeting in Washington, additional economic pump-priming measures through strengthening cooperation between advanced countries and emerging economies will be a major subject of discussion.

 金融サミットでは、先進国と新興国の連携強化による追加景気対策の検討がテーマとなろう。

U.S. President-elect Barack Obama has said that he would implement additional economic pump-priming measures. Obama is unlikely to attend the financial summit meeting in Washington, but it is possible that the positive attitude of the incoming U.S. administration could direct the flow of the summit discussions.

 オバマ次期米大統領は、景気対策の追加実施などを表明している。オバマ氏はサミットに出席しない見通しだが、次期米政権の積極姿勢も、サミットの論議を方向づける可能性がある。

At the Washington summit meeting, the European Union intends to propose setting a 100-day deadline for the world's leading economies to decide on the preferred countermeasures against the financial crisis.

 欧州連合(EU)は、サミットで、金融危機への優先的な対応策を進める「100日行動計画」の策定を提案する方針だ。

To stop the financial crisis and economic downturn, it will become more and more important for each country to act quickly.

 金融危機と景気悪化に歯止めをかけるには、各国の迅速な対策がますます重要となる。

Whether the countries involved can swiftly implement the solutions to be proposed at the financial summit meeting in Washington reflecting the EU suggestion and the G-20 statement will determine the outcome of the financial crisis.

G20声明と欧州提案を踏まえ、サミットが発信する処方箋(せん)が問われよう。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 11, 2008)

200811110133  読売新聞)

|

« シークレットシューズ | トップページ | オバマ、金正日会談 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« シークレットシューズ | トップページ | オバマ、金正日会談 »