« 発信箱:買おう 歌おう=福本容子(経済部) | トップページ | 日銀短観 景気の悪化が加速している »

2008年12月15日 (月)

社説:ソニー大リストラ 雇用への北風が吹きすさぶ

(Mainichi Japan) December 14, 2008

Sony's major restructuring plan casts chill over employment outlook

社説:ソニー大リストラ 雇用への北風が吹きすさぶ

Sony has announced a large-scale restructuring plan that will include the layoff of more than 16,000 workers worldwide from its various electronics businesses, including its liquid crystal display TV and digital camera divisions.

 ソニーが大規模なリストラを発表した。液晶テレビやデジタルカメラなどのエレクトロニクス事業について、全世界で計1万6000人以上の従業員を09年度末までに削減するという。

The U.S.-triggered financial crisis has profoundly shaken the global economy. Without a government bailout, U.S. automobile manufacturers are facing inevitable bankruptcy. And Japanese automakers, led by Toyota, are drastically revising their sales outlooks downward.

 米国発の金融危機に世界経済は大きく揺さぶられている。米国の自動車メーカーは、政府の救済がなければ倒産が不可避の状態だ。トヨタをはじめ日本の自動車メーカーも業績を大幅に下方修正している。

In the consumer electronics sector, Panasonic and Sony have already made downward adjustments; their Christmas sales wars in the U.S. and Europe have been disappointing, demand for their goods is expected to continue to fall, and a quick recovery is not likely.

 家電でもパナソニックやソニーがすでに業績を下方修正しているが、欧米のクリスマス商戦は厳しい状態で、今後も需要の落ち込みが続き、回復は当分期待できそうもない。

Sony has probably decided that protecting its corporation under these circumstances requires a major restructuring that includes cutbacks in personnel and plant investment.

 そうした状況の中で企業を守るには、人員削減や設備投資の減額を含む大規模なリストラを実行しなければならないと、ソニーは判断したのだろう。

Sony has 57 production sites in Japan and abroad, and plans to close five or six of them. It will eliminate the jobs of 8,000, or 5 percent, of its 160,000 regular employees in its electronics businesses, as well as the jobs of 8,000 or more temporary or non-regular employees.

 国内外の製造拠点は57カ所あり、そのうちの5~6カ所を閉鎖する。エレクトロニクス事業の正規社員は16万人で、その5%に当たる約8000人と、派遣社員など非正規雇用の従業員8000人以上が人員削減の対象となる。

Given the severe financial conditions, Sony appears to be taking steps to keep its finances in a healthy state. While its layoff plans for within Japan are unclear, other corporations have already fired temporary or contract workers, and it is worrisome that many of these people who use company housing will be left without a place to live.

 厳しい金融の状況を考えると、財務の健全性を維持しておきたいところだろう。日本国内での人員削減の詳細は不明だが、他の企業でも派遣社員の解雇が相次ぎ、多くの人が居住する場もない状態に陥っている点が心配だ。

In order to prevent an increase in the ranks of Internet cafe refugees and the homeless, the government needs to address this problem immediately. We also urge corporations to adopt flexible responses to the crisis.

 ネットカフェ難民やホームレスの増大を防ぐため、政府は対策を急ぐべきだ。企業側にも柔軟な対応を求めたい。

In April 2003, Sony's announcement that it revised its sales outlook downward triggered a steep decline in its stock price and caused the "Sony shock." In 2005, Sony revamped its management, and pushed ahead with a restructuring plan in order to rejuvenate its electronics businesses.

 ソニーは03年4月に業績の大幅下方修正を発表し、それをきっかけに株価が大きく下がった。ソニーショックと呼ばれたが、05年には経営陣を刷新してリストラを進め、エレクトロニクス事業の再生をめざした。

Sony had aimed to return its flat-screen TV division to the black by March 2009. However, price competition has been intense, and the economic downturn is likely to keep it mired in the red. The current large-scale restructuring has been forced upon the company by declining revenues from digital and video cameras.

 主力の薄型テレビで09年3月期に黒字化をめざしていた。しかし、価格競争が激しいうえ、景気後退も重なり赤字から抜け出せそうもない。デジタルカメラやビデオカメラも失速し、再び大規模なリストラを余儀なくされた格好だ。

The management of Sony has also been hobbled by the fact that the company has not been able to come up with hit products that drove sales in the past.

 かつてのようなソニーらしいヒット商品が出なくなっていることも、経営の足かせとなっている。

While Sony's video game hardware offers superior performance, Nintendo, popular for its pairing of software titles with its game consoles, leads the market. And Sony has ceded the lead in the portable music player market to Apple's iPod.

 ソニー製のゲーム機の性能はハード面で優れているものの、ソフトウエアとの組み合わせで人気を集めた任天堂が市場をリードしている。携帯音楽プレーヤーでも、アップルのiPodに主導権を握られている。

The rapid cooling of the global economy is the proximate cause of Sony's latest retrenchment measures. Needless to say, Sony is not the only company suffering from declining revenues.

 再度の大リストラは、世界経済の急速な冷え込みが原因だ。ただ、業績不振はソニーに限ったことではない。

The current global recession may serve to promote the consolidation and restructuring of the Japanese consumer electronics sector, which in the past had been looked upon as having an excess of manufacturers. We hope that the Japanese consumer electronics industry will use this crisis as a springboard to recovery.

 メーカーが多過ぎるとかねて指摘されてきた日本の家電産業にとって、今回の世界的な不況が、集約・再編を促すかもしれない。ピンチをばねにして、日本の家電産業が再起することを期待したい。

毎日新聞 20081211日 東京朝刊

|

« 発信箱:買おう 歌おう=福本容子(経済部) | トップページ | 日銀短観 景気の悪化が加速している »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 発信箱:買おう 歌おう=福本容子(経済部) | トップページ | 日銀短観 景気の悪化が加速している »