« 不況と保護主義―過ちの歴史を繰り返すな | トップページ | 主要企業アンケート:「景気悪化」急増83% 今年「改善」ゼロ--主要121社 »

2009年1月 5日 (月)

職業訓練―人材立国のために充実を

2009/1/5

--The Asahi Shimbun, Jan. 3(IHT/Asahi: January 5,2009)

EDITORIAL: Job training important

職業訓練―人材立国のために充実を

In the final days of 2008, job seekers rushed to temporary counters at government Hello Work employment centers set up on an emergency basis. We suspect there were many desperate people, seeking any job they could find to make it through another day.

 ハローワークの臨時窓口に昨年末、職を求める人々が殺到した。明日の生活の糧を得るためにはどんな仕事でもかまわない。そんな切迫した気持ちの人が多かったに違いない。 

However, it would be better if there were more options for job seekers so people who lost their jobs could learn new vocational skills. This would help them embark on a new path with their futures in sight.

 しかしより将来を考えて、失業を機に新しい職業能力を身につけ、新たな道に進む。そんな選択肢がもっと広がらないものだろうか。 

In recent years, European countries have placed job training at the center of their employment policies. The aim is to reduce dependence on the dole while building a skilled labor force to help expand the job market.

 欧州諸国は近年、職業訓練を雇用政策の軸にすえている。失業手当への依存を減らす一方で、雇用拡大につながる良質な人材を育てるためだ。 

If unemployment benefits funded by employment insurance are like a safety net that catches and saves people that fall off a rope, then job training might be called a trampoline that helps people jump back onto the rope after they fall.

 雇用保険による失業手当が、綱から落ちてきた人を受け止めるセーフティーネットなのに対して、職業訓練は、落ちてきた人が再び綱に跳び上がるためのトランポリンと言えようか。 

In Japan, however, the safety net is torn, and job training, which should serve as a trampoline, does not fully work.

 ところが日本では、雇用の安全網が大きく破れ、トランポリン役の職業訓練も十分には機能していない。 

On the frontline of Japan's manufacturing industry, the skills to make things have been handed down at each individual company.

 日本の製造業の現場では、企業内でものづくりの技術が受け継がれてきた。

However, those companies do not offer training to their temporary workers. Non-regular workers in the service industries are given only simple tasks, and there is little opportunity to acquire sufficient skills.

だが企業内の訓練から派遣労働者ははずされている。サービス産業で働く非正規労働者は単純労働がほとんどで、十分な技術は身につかない。 

On the other hand, there are about 150,000 people that receive public job training each year. There are job training courses that teach mold-making, welding, housing improvement, bookkeeping and others.

In recent years, there are also training courses that teach nursing care services. Only 30 percent of the courses are provided at facilities owned by the central or local governments themselves, and the rest are being increasingly outsourced to the private sector.

 一方、公的な職業訓練を受ける人は毎年15万人前後いる。金型製作や溶接、住宅リフォーム、簿記などのほか、最近は介護サービスを学ぶコースも設けられている。国や自治体の自前の施設での訓練は3割で、最近は民間への委託訓練が増えている。 

The problem is how to support oneself during training. There are about 17 million nonregular workers now, as many as a third of the entire workforce. Yet, a majority of these nonregular workers are not eligible for unemployment insurance. So, they must be concerned with living expenses from the day they start their job training.

 問題は訓練期間中の生活だ。非正規労働者は1700万人にのぼり、全労働者の3分の1に増えたが、その過半数が雇用保険に加入できていない。だから職業訓練を始めたその日から生活資金を心配しなければならない。 

Many of these nonregular workers have no chance to improve their job skills, and have no choice but to flit from job to job, always anxious about their future. Japan's economy will lose enormous potential for years ahead if this continues.

 非正規労働者らの多くは、職業能力を向上させることもできず、心の不安を抱えたまま職を転々とせざるをえない。これでは将来にわたって、日本経済の潜在力を奪ってしまう。 

To overcome these difficult times and for society to regain its peace of mind, the hole in the employment safety net must be mended and a system must be created to provide job training to anyone who wants it.

 この難局を乗り越え、社会が安心を取り戻すためには、雇用のネットの破れ目を繕うとともに、希望者全員が職業訓練を受けられる態勢を整えねばならない。 

Measures should also be taken to make it easier for nonregular workers to join the employment insurance scheme.

 雇用保険に非正規労働者が入りやすくする。

While much broader opportunities for job training are a must, there must also be a system to provide trainees with living expenses during training. We urge the government to implement these policies without fail.

職業訓練の枠を大幅に広げる。訓練中に十分な生活資金が得られるようにする。政府はそうした雇用対策を確実に実現してもらいたい。 

The government earlier decided to merge the Employment and Human Resources Development Organization of Japan (EHDO), an independent administrative agency, with another independent administrative agency after EHDO was roundly criticized for building expensive leisure resorts. The combined entity will specialize in providing job training for the manufacturing sector.

 豪華な保養施設を次々に造り、批判を浴びた独立行政法人「雇用・能力開発機構」について、政府は他の独法に統合し、今後はものづくり技術の職業訓練に専念させることを決めた。 

The organization wasted vast amounts of money. Continued reform is necessary while removing superfluous, overlapping central and local government activities.

 あれだけの無駄遣いを続けた組織である。国と都道府県との業務の重複を減らしつつ、引き続き改革が必要だ。 

Since Japan is a country with few natural resources, it has no choice but to become a country built on skilled labor. The country should try to turn this recession into an opportunity for the future.

 資源のない日本は人材立国をめざすしかない。この不況が次への大きなステップとなるようにしたい。v

|

« 不況と保護主義―過ちの歴史を繰り返すな | トップページ | 主要企業アンケート:「景気悪化」急増83% 今年「改善」ゼロ--主要121社 »

04-英字新聞(朝日2)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 不況と保護主義―過ちの歴史を繰り返すな | トップページ | 主要企業アンケート:「景気悪化」急増83% 今年「改善」ゼロ--主要121社 »