« アドパーク近畿版キャンペーン(西日本分) | トップページ | 電脳卸 »

2009年3月19日 (木)

闇サイト殺人 自首が死刑と無期を分けた

The Yomiuri Shimbun (Mar. 19, 2009)

Surrender was difference between life and death

闇サイト殺人 自首が死刑と無期を分けた(319日付・読売社説)

Where is the line drawn between a death sentence and one of life in prison? One answer to this question was provided by Wednesday's Nagoya District Court ruling that sentenced two men to death and one to life in prison for murdering a 31-year-old woman in 2007. The three defendants met via an underground Web site.

 死刑と無期懲役の境界はどこにあるのか。その一つの答えを示した判決といえよう。

 インターネットの「闇サイト」で知り合った男3人が31歳の女性を殺害した事件で、名古屋地裁は被告3人のうち、2人に死刑、1人に無期懲役の判決を言い渡した。

The three abducted a woman off the street and forced her into a car, robbed her of 62,000 yen in cash and threatened her with a knife in an attempt to get the personal identification number of her cash card. Despite begging the three men for her life, they hit her on the head with a hammer and strangled her.

 3人は通りすがりの女性を車に連れ込んだ。所持金6万2000円を奪ったうえに、包丁で脅し、キャッシュカードの暗証番号を聞き出そうとした。命ごいをする女性の頭をハンマーで殴ったり、首を絞めたりして殺害した。

The court ruling acknowledged these facts. The defendants' acts were extremely cruel.

 判決はこうした事実を認定した。残忍極まりない犯行だ。

The Nagoya incident symbolizes a negative side of the information age. The Internet has made it easy for unacquainted people to come together to commit crimes in pursuit of easy money. They bluff each other, craft crime plots and in the end commit atrocious crimes.

 金目当ての犯罪を実行するために知らない者が集まり、虚勢を張って悪知恵を出し合い、凶悪な犯行に至る――。ネット社会の負の側面を象徴した事件といえる。

===

Standard set

In 1983, the Supreme Court listed nine factors that should be taken into account in handing down a death sentence, including motivation, the number of victims and the degree of cruelty involved in the crime.

 最高裁は1983年、死刑を適用する際に考慮すべき9項目の要素を示した。動機や被害者の数、残虐性などだ。

Since then, there has been a strong tendency for courts to forgo handing down a death sentence in cases involving a single victim. It is extremely rare for more than one defendant to be sentenced to death in a case like the one that concluded Wednesday.

 それ以降、被害者が1人の場合には死刑を回避する傾向が強まった。今回のように、複数の被告に死刑判決が出されたのは、極めてまれである。

The ruling likely came as the court gave great weight to the cruel way the crime was committed. The ruling also is thought to be intended to discourage copycat crimes. The sentences can also be linked to recent trends favoring respect for the views of the victim's family and the tendency for prosecutors to demand tougher punishment.

 犯行の態様があまりに残虐であることを重視した結果といえる。模倣犯を防ぐ狙いもある。犯罪被害者の声が重視され、検察の求刑も厳罰化の傾向にあることとも無縁ではあるまい。

In crimes committed by more than one offender, it is common for there to be a hierarchy within the group and for the main culprit to be more heavily penalized.

 複数犯による犯行の場合、犯人の間に上下関係があり、主犯格の罪が重くなるのが一般的だ。

In the Nagoya case, no such clear hierarchy was found among the three, who first got acquainted immediately before they committed the crime. Given such a situation, the court's decision to give one of the three a life sentence while sending the other two to the gallows shows the importance the court gave to his voluntary surrender to police.

 だが、今回の事件では、知り合ったばかりの3人に明確な上下関係は存在しなかった。その中で、1人を無期懲役としたのは、自首したことを重くみた結果だ。

===

Culprit gave himself up

If he had not surrendered, it would have been difficult for police to identify the three who had little connection to each other. The court decided to give him a reduced sentence as it recognized his contribution to the arrest of the other two culprits.

 自首がなければ、結びつきが薄い3人を警察が割り出すのは困難だったろう。罪を減じたのは、残り2人の逮捕に果たした役割を評価してのことだ。

A death sentence or a life sentence? It is a painful decision to make even for professional judges. The Tokyo District Court last month chose to hand down a life sentence for a man who murdered a woman living in the same condominium building as her killer in Koto Ward, Tokyo. The killer dismembered and mutilated her body and abandoned the body parts.

 死刑か無期懲役か。プロの裁判官も苦悩する判断である。東京・江東区で同じマンションに住む女性を殺害し、遺体を切断して捨てた男の判決で、東京地裁は先月、無期懲役を選択した。

A defendant convicted in the serial murders of schoolchildren in Akita Prefecture was given a life sentence by a district court. A high court decision on the culprit's appeal scheduled to be given next Wednesday is now drawing public attention.

 秋田県の連続児童殺害事件の1審判決も、無期懲役とした。25日に予定される控訴審判決の結果が注目されている。

Under the lay judge system that starts in May, nonjurists will have to try people accused of serious crimes. If you were a judge, how would you make a decision? With this in mind, each and every individual in the nation needs to pay close attention to the way courts rule.

 5月から始まる裁判員制度では、裁判員も死刑か無期懲役かが問われる重大事件の公判にかかわる。自分ならどう裁くか。国民一人一人が、この視点で判決を注視することが必要だ。

(From The Yomiuri Shimbun, March 19, 2009)

20093190136  読売新聞)

|

« アドパーク近畿版キャンペーン(西日本分) | トップページ | 電脳卸 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« アドパーク近畿版キャンペーン(西日本分) | トップページ | 電脳卸 »