« セブンイレブン―捨てない仕組みをめざせ | トップページ | 公文書管理 法律はできたが課題も多い »

2009年6月24日 (水)

社説:コンビニ排除命令 大量廃棄も考え直そう

(Mainichi Japan) June 23, 2009
The 'convenience' of wasting 20 million tons of food a year
社説:コンビニ排除命令 大量廃棄も考え直そう

Seven-Eleven Japan Co. has been served a business improvement order from the Japan Fair Trade Commission (JFTC) for violating the Anti-Monopoly Law by preventing member stores from discounting food products. The commission judged that the company abused its superior position, and unfairly limited the discounted sale of products approaching their use-by dates, such as boxed lunches and rice balls.
 弁当などの値引きを加盟店に認めなかったコンビニ最大手のセブン-イレブン・ジャパンが、公正取引委員会から独占禁止法違反(不公正な取引方法)で排除措置命令を受けた。取引上の優越的な地位を乱用し、消費期限が近づいた弁当やおにぎりを値引きする「見切り販売」を不当に制限したとの判断だ。

In 2002, the JFTC banned restrictions on discounts based on its Anti-Monopoly Law in relation to franchise systems. Seven-Eleven had expressed the opinion that discounts didn't fit in with the model of convenience store operations, though it said it would leave the final decision up to member stores. However, the company asked stores to file reports or make inquiries with its headquarters when discounting products, and when they did the firm put pressure on them, such as hinting that it would cut off their contracts if they went ahead with discounts. Eventually, the stores had no option but to throw out unsold food, leading to the problem of large-scale food disposal.
 公取委は02年に「フランチャイズ・システムに関する独占禁止法上の考え方について」という指針で、値引きの制限を禁じた。このため、セブンも表向きは「値引きはコンビニになじまないが、最終的には加盟店が決めること」との考えを示してきた。しかし、実際は値引きする時に本部への報告や相談を求め、その際に契約の打ち切りをにおわせるなど圧力をかけてきた。結局、値引きできずに売れ残った弁当などは捨てるしかなく、食べ物の大量廃棄という問題も浮かび上がらせた。

While the Fair Trade Commission's recent order restricts freedom of management, it corrects the warped trading relationship that resulted in stores having to shoulder the cost price of products that they disposed of, on top of the disposal fee. This practice of making stores pay for discarded products has become customary practice throughout the industry, not just at Seven-Eleven. Now there is a possibility that the nation's convenience stores, numbering over 40,000, will start discounts similar to those in place at supermarkets and department stores. It is necessary to now take the opportunity to review the foundations of the business relationship that resulted in the headquarters getting all the profits.
 公取委の命令は、経営の自由を縛る一方で、売れ残り商品の原価や廃棄の費用を店側にすべて負担させるゆがんだ取引関係を正すものだ。セブンだけでなく業界の慣行になってきただけに、全国の4万店を超えるコンビニで今後、スーパーや百貨店と同じように値引き販売が広がるだろう。これを機に「もうかるのは本部ばかり」という取引関係を根本的に見直すことも必要になる。

Still, even if discounts are permitted, it's possible that the amount discarded will not significantly decrease. At some stores in the past, managers had bought items that were discounted to 1 yen, and included the items in their sales before discarding them -- a management improvement trick that allowed them to throw away the items for 1 yen rather than paying the cost price. It is feared that this practice will increase in the future. In Japan, nearly 20 million tons of food products are discarded each year -- more than three times the amount of world food aid. At convenience stores, the yearly amount is said to be in the range of 20 to 30 tons per store.
 ただ、値引きが許されても廃棄はそんなに減らないかもしれない。1円に値引きして店主が買い、売り上げに計上した後に捨てる「1円廃棄」が、経営改善の裏ワザとして一部で行われていたが、今後どんどん広がる心配がある。日本では世界の食糧援助量の3倍以上、年間2000万トン近い食品廃棄物が生み出されている。コンビニでは1店当たり年間20~30トンとも言われる。

An issue closely linked to the massive amount of waste is the "convenience" of convenience stores, whose shelves are always lined with an abundance of new products.
 大量の廃棄と裏表の関係にあるのは、いつでも新しい商品がたくさん並ぶコンビニの利便性だ。

"People's desire for us to supply new products 24 hours a day to match their lifestyle changes is resulting in waste," one worker in the industry said. This statement cannot be discarded simply as an excuse.
業界関係者は「ライフスタイルの変化に合わせ、24時間常に新しいものを提供してほしいというニーズが廃棄を生んでいる」と強調するが、ただの自己弁護と切り捨てられない。

Businesses that unfairly constrict member stores are a problem, but one cannot imagine that a type of operation that wastes food will last. Convenience stores are making efforts such as recycling products into fodder for livestock, but considering reports that the population of the world's hungry has surged past 1 billion for the first time, the stores can hardly thrust their chests out in pride.
 加盟店を不当に縛るビジネスは問題だが、食べ物を粗末にする業態も長続きするとは思えない。コンビニ各社は家畜の飼料へのリサイクルなどに取り組んでいるものの、世界の飢餓人口が初めて10億人を超えた厳しい現実を思えば胸を張れるようなことではない。

Of course companies have to rethink the system in which products are sent to stores several times a day to stimulate buying, but we may have also reached a time when consumers should review their thoughts that always having new products lined up on shelves is a welcome display of prosperity.
1日に何度も商品を店頭に送って購買意欲を刺激するようなシステムを各社が見直すのはもちろんだが、消費者も常に新しい商品がたくさん並んでいる光景が豊かでいいことなのだ、という考えを改める時に来ているだろう。

毎日新聞 2009年6月23日 0時08分

|

« セブンイレブン―捨てない仕組みをめざせ | トップページ | 公文書管理 法律はできたが課題も多い »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« セブンイレブン―捨てない仕組みをめざせ | トップページ | 公文書管理 法律はできたが課題も多い »