« 私大定員割れ 特色作りで活路を見いだせ | トップページ | 防衛有識者会議 大胆な提言を新大綱に生かせ »

2009年8月 4日 (火)

問われるもの:’09衆院選・選択を前に/2 東大大学院教授・藤原帰一氏

(Mainichi Japan) August 4, 2009
Election provides chance for Japan to change diplomatic stereotypes
問われるもの:’09衆院選・選択を前に/2 東大大学院教授・藤原帰一氏

 ◇外交観念変える好機--藤原帰一氏(53)
As Japan approaches the House of Representatives election, the possibility of the government administration changing hands has arisen. In an interview with the Mainichi, Kiichi Fujiwara, a postgraduate professor at the University of Tokyo, discusses the possibility of the opposition taking power and the implications for Japan's foreign policy.
(衆議院議員選挙がせまっているが、政権交代が話題になっている。
毎日新聞のインタビューに答えて、戦後東大卒のふじわら・きいち氏が野党の政権獲得の可能性やそれにともなう日本の外交政策への影響などにつき議論する。●→この部分は日本語原文がないのでスラチャイが翻訳しました。)

"In this House of Representatives election there is a possibility of a transfer of power in the administration, something very rare in Japan. But normally, administration changes are a natural part of elections," Fujiwara says.
 今回の衆院選は、日本ではごくまれな、政権交代の可能性がある選挙だ。だが本来、選挙をすれば政権交代は起こるものなのだ。

"Looking back on history, in countries that have adopted a parliamentary democracy, there has been a situation of one political party being very strong -- as one can see from the Christian-democratic party of Italy or Mexico's Institutional Revolutionary Party. But in each case, the parties have eventually dissolved or lost power. In Japan, that has hardly occurred at all, and the administration has continued under one party for a long time, which is something not commonly seen internationally.
 歴史的にみて、イタリアのキリスト教民主党やメキシコの制度的革命党のように、議会制民主主義を採用する国で単一の政党が非常に強い状況もあった。しかし、いずれもやがては解党したり、政権を失っている。日本ではそれがほとんど起きず、国際的にみて異例な、1党の長期政権が続いた。

"This time, even if an administration led by the Democratic Party of Japan (DPJ) is formed, it will likely have to place emphasis on continuity on the diplomatic front. Not changing too many things on the diplomatic front creates the image of being a responsible political party," Fujiwara points out.
 今回、民主党政権が誕生したとしても、外交面では継続性を重視せざるを得ないだろう。外交ではあまり物事を変えない方が、責任ある政党というイメージにつながる。

However, the professor adds that a change of administration is a chance to change Japanese diplomacy stereotypes.
 とはいえ、政権交代は、日本の外交の固定観念を変える好機にもなる。

"For example, when the anti-Liberal Democratic Party coalition administration of (Morihiro) Hosokawa was formed, it squarely admitted Japan's responsibility for invasions in Asia," he says. This came earlier than the war apology statement on the occasion of the 50th anniversary of the war's end by (former Prime Minister Tomiichi) Murayama, and was more highly valued in Japan and abroad.
例えば、非自民の細川連立政権ができたとき、アジアに対する侵略の責任を正面から認めた。これは公式謝罪した95年の「村山談話」より早く、内外の評価も高かった。

"I think there are few people in the DPJ who want to become involved in historical problems, but rather than doing something after being accused by China or South Korea, taking the initiative can earn trust, and will result in Japan having a concrete framework placing emphasis on Asia.
 今の民主党に、歴史問題に手をつけたいと思っている人は少ないと思うが、中国や韓国に何か言われてからではなく、先べんをつけた方が信頼を得られるし、アジア重視の具体的な構想を持つことにつながる。

"To use the nuclear issue as an example, now that the administration of (U.S. President Barack) Obama is strengthening its stance on nuclear nonproliferation, it has become easier than before for Japan to discuss security in Asia that does not rely on nuclear force. It is a chance to shift to concrete policies rather than just emphasizing the symbols of Hiroshima and Nagasaki."
 核問題を例に取れば、オバマ政権が核の不拡散の強化を打ち出した今、日本でも、これまでより核に頼らないアジアの安全保障の議論がしやすくなった。広島、長崎というシンボルを訴えるだけでなく、具体的な政策に移すチャンスだ。

Fujiwara says that in the context of the six-party talks, it is important for Japan to jump into negotiations that are conducted mainly by nuclear powers such as the United States, Russia and China.
 北朝鮮の核問題をめぐる6カ国協議で重要なことは、米露中など核保有国中心の交渉に、日本が割り込むことだった。

"The Japanese government has given up, thinking that unless it is a nuclear power it can't negotiate nuclear issues, but that's a misconception. Japan can go ahead and take the initiative in the reduction of nuclear weapons.
日本政府は、核保有国でないと核問題の交渉ができないとあきらめているが、それは間違いだ。日本が核兵器削減の主導権を取ったらいい。

"There is always a limit to nuclear disarmament ideas led by nuclear powers. That's because they don't want to reduce their stockpiles, so they can't tell the other party to do so. In order to mutually reduce nuclear stockpiles, it is necessary for non-nuclear nations to have more of a voice in disarmament negotiations. When Japan makes claims as a country that has suffered atomic bomb attacks, it is unlikely that other countries will be able to criticize it as saying something that only sounds good.
 核保有国が主導する核軍縮構想には必ず限界がある。自分が減らしたくないのに、相手に減らせとは言えないから。互いに減らし合っていくためには、非核保有国が軍縮交渉で発言権を強めることが必要だ。被爆体験を持つ国として主張することに対し、他国が「きれいごとを言いやがって」とは簡単に文句が言えないはずだ。

Fujiwara says that Japan's voice in diplomatic policy has been consistently weak since World Ward II.
 日本の外交政策の発信力は第二次世界大戦のころから一貫して弱かった。

"Since the end of the war, diplomacy has been about Japan-U.S. relations and East Asia, and there has been only extremely narrow debate. As a world power, Japan has a responsibility to create international order. Japan can't say, "The Middle East? That's nothing to do with us."
戦後も外交といえば、日米関係と東アジアばかりで、極端に狭い議論しかない。日本も世界の大国として国際秩序を作っていく責任がある。「中東? おれには関係ない」ではいられないのだ。

 ■人物略歴

 ◇ふじわら・きいち
 56年生まれ。東大大学院博士課程単位取得退学。同大助手などを経て同大教授及び同大学院教授(国際政治)。「平和のリアリズム」で石橋湛山賞受賞。著書は他に「戦争解禁-アメリカは何故、いらない戦争をしてしまったのか」など。

毎日新聞 2009年7月29日 東京朝刊

|

« 私大定員割れ 特色作りで活路を見いだせ | トップページ | 防衛有識者会議 大胆な提言を新大綱に生かせ »

03-英字新聞(朝日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 私大定員割れ 特色作りで活路を見いだせ | トップページ | 防衛有識者会議 大胆な提言を新大綱に生かせ »