« 南北対話―「核」の進展あってこそ | トップページ | きょう投票 1票が日本の進路を決める »

2009年8月29日 (土)

09総選挙・人づくり―明日へ大胆な投資を

--The Asahi Shimbun, Aug. 28(IHT/Asahi: August 29,2009)
EDITORIAL: Revamping education
09総選挙・人づくり―明日へ大胆な投資を

The basis of economic strength is "people." It was also hardworking, competent personnel who supported Japan's postwar growth.
 経済力の基盤は「人」だ。戦後日本の成長を支えたのも、勤勉で質の高い人材だった。

When students finish school, they get jobs. Once they join companies as full-time employees, they are taught the basics of work. It was a matter of course for workers to stay with the same company until they reached retirement age.
 学校を卒業し就職する。職場で仕事を一から教わり、一つの会社で正社員として定年まで働くのが当然だった。

However, there is no way young people today can follow such a life model--even if they want to. Forty percent of university graduates who find jobs quit within three years. The ratio is 50 percent for those who start working after high school. Ten percent of university graduates neither land jobs nor go on to a graduate school and remain unemployed. This is the harsh reality of recent years.
 いまの若者に、そんな人生モデルはまねしたくてもできるはずもない。大卒で就職しても4割が3年以内に辞める。高卒だと5割にのぼる。大卒者の1割は、就職も進学もしない無業者となる。昨今の冷厳な現実だ。

Companies can no longer afford to train young people on their own. With economic globalization, desired skills have become diversified. In order for Japan to survive, society as a whole needs to train people who can support the next generation and break new ground. For that, educational systems need to be drastically re-examined.
 企業は社内で若者を育てる余裕を失ってしまった。経済のグローバル化で、求められる能力も多様化している。日本が生き残るためには、次代を支え、切り開く人材を社会全体で育てあげねばならない時代になった。そのためには教育システムの根本的な見直しが必要だ。

Also due to intense competition from newly rising countries, Western industrialized nations are allocating a large portion of their budgets for education. The average educational budget for members of the Organization for Economic Cooperation and Development is 5 percent of gross domestic product. The ratio for Japan is only 3.4 percent.
 欧米先進国は新興の国々の激しい追い上げも受け、教育に思い切った予算を割いている。経済協力開発機構(OECD)平均の教育予算は国内総生産(GDP)比で5%。日本の予算は3.4%に過ぎない。

In many Western countries, high school tuition is free. Scholarship systems are also available to university and graduate students.
 欧米諸国の多くでは高校の授業料は無償で、大学生や大学院生には給付金付きの奨学金制度がある。

In particular, Finland, which produces good results in the OECD's Program for International Student Assessment, carried out a major educational system reform and provides high-level education for almost free from the elementary to university levels. The country is also known for its narrow gaps in children's academic performance.
 なかでもOECDによる生徒の学習到達度調査(PISA)で好成績をおさめるフィンランドは、教育制度の大改革を進め、初等教育から大学までほとんど無償で高いレベルの教育が受けられる。子どもたちの学力格差が小さいことでも知られる。

In Japan, gaps in children's scholastic abilities and the schools they attend are getting wider, depending on the income of the parents. If the gaps become fixed, it would greatly undermine the vitality of society.
 日本では、親の収入によって子どもの学力や進学先に差が広がっていることが指摘されている。格差が固定することは社会の活力を大きく損なう。

To provide adequate educational opportunities to children from poor families, the quality of public education must be raised as a first step. In order to provide detailed instructions to meet the needs of individual students, classes need to be small. The number of teachers and their skills must also be raised.
 豊かでない家庭の子どもも十分な教育を受けられるようにするためには、まず公教育の質を引き上げなければならない。きめ細かな指導をするには少人数学級が必要で、教師の数も能力の向上も求められる。

While there are differences in national circumstances and educational systems among countries, Japan is urged to at least raise the ratio of its educational budget to GDP to the average level of industrialized countries. While fiscal demand for welfare also keeps swelling, politicians need the determination to make a bold investment for the future.
 国情や教育システムには国によって違いがあるとはいえ、教育予算のGDP比をせめて先進国の平均的水準に高めたい。福祉の財政需要も膨らむ一方だが、将来のための大胆な投資を惜しまない決意が政治には要る。

Money is not the only thing needed for development of human resources. The awareness of schools and teachers must also change. They need to change their inward-looking mind-set and turn out young people who can challenge the world.
 人づくりに必要なのは資金だけではない。教育現場の意識も変わらねばならない。内向き志向を改め、世界に挑戦する若者を育てることだ。

For Japan to build an economic bloc to live together with Asia, the country should drastically promote internationalization of universities and increase the number of foreign students they accept.
 日本がアジアとともに生きていく経済圏を築くためには、大学の国際化を思い切って進め、受け入れる留学生も増やさねばならない。

In many industrialized nations, it is possible for workers to return to university and graduate school and advance their careers, making use of the knowledge, skills and qualifications they gained. Japanese society also needs to develop such mobility and flexibility.
 多くの先進諸国では、一度社会に出てからまた大学や大学院に戻り、身につけた知識や技能、資格を武器にしてキャリアアップすることが可能だ。日本でもそうした流動性、柔軟性を社会が備えることが必要だ。

|

« 南北対話―「核」の進展あってこそ | トップページ | きょう投票 1票が日本の進路を決める »

04-英字新聞(朝日2)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 南北対話―「核」の進展あってこそ | トップページ | きょう投票 1票が日本の進路を決める »