« 自民党再出発 後継総裁選びを急ぐべきだ | トップページ | 政権移行―1分も無駄にできない »

2009年9月 2日 (水)

社説:新政権に望む 脱官僚へ足場固めよ 自民も移行に協力を

(Mainichi Japan) September 1, 2009
DPJ must lay foundations to transform bureaucratic gov't into legislator-dominated one
社説:新政権に望む 脱官僚へ足場固めよ 自民も移行に協力を

Democratic Party of Japan (DPJ) leader Yukio Hatoyama is set to be elected prime minister at the Diet and form a new administration in mid-September after the party scored a landslide victory in Sunday's House of Representatives election.
 (これからがいよいよ政権交代の本番だ。民意の嵐が吹き荒れた投票日から一夜明けた31日、鳩山由紀夫民主党代表が9月中旬の首相指名、新政権発足に向けて動き出した。)
民主党の劇的勝利に引き続き、9月半ばに民主党の鳩山由紀夫氏が首相に指名され、その下に鳩山内閣を結成する。(スラチャイ訳)

After agreeing with the Social Democratic Party (SDP) and the People's New Party (PNP) to form a coalition government, Hatoyama will set up new organizations such as the National Strategy Bureau, and appoint Cabinet members and top DPJ officials.
まずは、社会民主党、国民新党と連立協議を行い政権の枠組みを決めた上で、国家戦略局など新組織を作り、内閣・党人事に着手したい考えだ。

The biggest focal point is how to transform a bureaucrat-dominated government into one led by politicians. The success of the administration depends on its start.
 (新政権移行期初日に確認しておきたいことは、あくまでもこの政権の基本的使命が何であるかだ。)
最大の眼目は、従来の官僚丸投げの政治から政権党が責任を持つ政治主導に大きく切り替えることだ。
何事も最初が肝心である。
(どういう政権の形を作るのか。いくつか注文をつけたい。)

 ◇透明性高い連立に
The DPJ will hold consultations with the SDP and the PNP over a coalition government. Even though it won 308 of the 480 seats in the Lower House, the party must form a coalition with these two smaller parties because it alone falls short of a majority in the House of Councillors. The DPJ currently forms a parliamentary alliance with the PNP in the Upper House, but the two parties only have a combined 118 seats, still short of a majority in the 242-seat chamber, and need the cooperation of the SDP, which has five seats in the chamber.
 第一に、連立協議である。民主党が衆院で308議席を獲得したのに連立を組まざるを得ないのは、参院(定数242)では統一会派を組む国民新党などを合わせても118議席で、過半数確保には社民党(5議席)の協力が欠かせないからである。

The DPJ needs to narrow its differences with the SDP over diplomatic and defense policies while agreeing on the need to rectify gaps between the rich and poor, as well as cope with rural impoverishment, take unemployment countermeasures and rehabilitate social security programs. In particular, differences have already emerged between the two parties over the Maritime Self-Defense Force's mission in the Indian Ocean to refuel U.S. and other military vessels engaged in the war against terror. Other issues inlcude how to handle Japan's three non-nuclear principles of not possessing, not producing and not introducing nuclear weapons. The three parties should at least clarify what they have agreed on and what they haven't.
 問題は、連立における政策合意の中身である。格差社会の是正、雇用と社会保障の再建、内需中心の経済へ転換するなど内政面については、多くの一致点があるが、外交・安保面では溝が深い。特に、インド洋での海上自衛隊の給油活動や非核三原則の扱いをめぐってはすでに思惑の違いが表面化している。外交・安保政策はあらかじめ政権の手をしばるべきではないが、最低限どこまで合意して何が合意できていないのか、は明らかにすべきである。

Questions have been raised about how to revamp the vertically divided administration system and to ensure that legislators lead the government. During the election campaign, the DPJ pledged to appoint at least 100 ruling coalition legislators to government ministries and agencies and abolish a meeting of administrative vice ministers from all ministries and agencies. Unless these measures are effectively implemented, its pledges to transform the government into one led by legislators, to secure financial resources for its policy measures by eliminating the waste of taxpayers' money and to give local governments broader power will be unachievable.
 第二に、統治機構の改編問題である。縦割り省庁が行政を仕切る体制を改め、政治主導の実現をどう構築するかが問われる。民主党は国会議員100人以上の政府への登用や、省庁トップによる事務次官会議の廃止を公約に掲げた。こうした方針が骨抜きとならない体制を組まなければ、「脱官僚」はかけ声倒れに終わる。同党が掲げた行政のムダ削減による費用の捻出(ねんしゅつ)や「地域主権」の実現も、絵に描いた餅となろう。

The focus of the DPJ's plan to reorganize government bodies is the composition of a new bureau for national strategy, which will draft the budget under the direct control of the prime minister. The DPJ characterizes it as the "control tower" of the government that would replace the Council of Economic and Fiscal Policy, but has not clarified its details. Even if it is under the direct supervision of the prime minister, the decision-making process will remain unchanged if its secretariat is controlled by bureaucrats on loan from various ministries and agencies. It must be organized in a way legislators can control the bureau.
 まず、焦点となるのは首相直属で予算の骨格を作る新組織「国家戦略局」の構成だ。経済財政諮問会議に代わる司令塔と位置づけられるが、必ずしもその組織像は明らかでなかった。いくら首相の下に組織を作っても、各省から出向した官僚が事務局を取り仕切るのでは、これまでと実態は変わらない。国会議員が議論をリードするためには人選、配置など細部に目配りした制度設計が必要となる。

A council on administrative renewal, which the DPJ has pledged to set up to reduce government spending and review its organizations, will not effectively perform its duties unless it utilizes private think-tanks' methods of evaluating policy measures.
 行政の経費削減や組織見直しに取り組む「行政刷新会議」も、民間のシンクタンクなどが蓄積した政策評価のノウハウを柔軟に活用しなければ、実効はあがるまい。

It goes without saying that public servants are required to be politically neutral. It would be wrong to arbitrarily appoint them to certain posts and demand that they be absolutely loyal to politicians in an unfair manner and confront bureaucrats without justifiable reasons. However, the new administration should be careful not to be controlled by bureaucrats rather than worrying about confusion caused by changes in government organizations. The DPJ should consider appointing someone from the private sector as an official secretary to the prime minister.
 むろん、公務員は政治的中立を求められており、いたずらに恣意(しい)的な人事を行い「忠誠」を求めることや、「官僚たたき」で敵対関係をあおることは許されない。だが、新政権が警戒すべきことは変化に伴う混乱以上に、官僚に巧妙に取り込まれることだ。各省からの出向組が占めていた事務首相秘書官への民間人の起用なども大いに検討すべきだろう。

 ◇考え抜いた人材配置を
To achieve what it calls "regional sovereignty," the DPJ should create a system to promote decentralization of power. It is required to quickly work out the structure of a consultative body between national and local governments, which it pledged to set up in its manifesto.
 また、同党が掲げる「地域主権」を実現するうえで、分権改革を推進する体制も重要だ。やはり公約で示した国と地方の協議機関も、早急に検討を進める必要がある。

Another question is how and whom Hatoyama will appoint as Cabinet ministers and top party officials. Hatoyama says he will appoint ministers and party officials immediately before and after he is elected prime minister. The public is paying attention to how he will use top officials including acting leader Naoto Kan and Secretary-General Katsuya Okada, as well as other influential members such as Seiji Maehara, Yoshihiko Noda, Yukio Edano, Koichiro Genba, Akira Nagatsuma and Tetsuro Fukuyama. He should also consider naming figures in the private sector as Cabinet ministers.
 第三に、党と内閣の人事をどうするか。鳩山代表はこれらの人事については、首相指名の前後に一気に決めたいとしているが、名は体を表す。党と内閣の骨格を誰が支えるのかは、新政権が何を目指すのか、どこまで実現能力があるのか、を示す極めて大切な指標となる。一内閣一閣僚という中長期をにらんだ人事も必要かもしれない。菅直人代表代行、岡田克也幹事長ら党首脳クラス、前原誠司、野田佳彦、枝野幸男、玄葉光一郎、長妻昭、福山哲郎氏らエースをどう活用するのか。民間からの登用を含め、考え抜いた布陣を期待したい。

There is a plan to keep Ichiro Ozawa, who was instrumental in the party's landslide victory in the general election, in the post of the party's top election strategist. Concern has been raised that about 100 legislators who ran in the general election at the request of Ozawa -- known as "Ozawa children" -- may be organized into a faction, leading to a two-tier power structure within the party. However, it is difficult for a behind-the-scenes fixer like the late former Prime Minister Kakuei Tanaka to control the party, since power is concentrated in the hands of the prime minister as a result of a revision to the electoral system and the strengthening of the power of the prime minister's office. Hatoyama, who is set to become prime minister, will certainly be able to make decisions at his own discretion.
 小沢一郎代表代行については、来年の参院選をにらみ選挙担当を継続させるとの構想もあるようだ。100人の小沢チルドレンが派閥化し党内権力構造が二元化するのではないかと心配する声もあるが、選挙制度改革や官邸機能強化により首相に権限が集中してからは、田中角栄元首相時代のヤミ将軍的な裏権力は考えにくい。すべては首相となる鳩山氏の腹一つであろう。

 第四に、政権移行期の危機管理体制の強化である。麻生政権から鳩山政権に移行するまでの2~3週間は極めて重要な政権引き継ぎ期間になる。特に、新型インフルエンザや災害発生などの危機管理は、内閣官房を中心とした時の政権の初動対応が重要だ。お見合いにならないよう、責任の所在が明確で、かつ透明性の高い政権移行を求めたい。麻生政権の最後の仕事としてほしい。

毎日新聞 2009年9月1日 東京朝刊

|

« 自民党再出発 後継総裁選びを急ぐべきだ | トップページ | 政権移行―1分も無駄にできない »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 自民党再出発 後継総裁選びを急ぐべきだ | トップページ | 政権移行―1分も無駄にできない »