« 予算編成―さあ、大胆な組み替えを | トップページ | 参院1票の格差 選挙制度の抜本的見直しを »

2009年10月 1日 (木)

暫定税率廃止 財政にも環境にもよくない

The Yomiuri Shimbun(Sep. 28, 2009)
Abolition of provisional tax rates doesn't add up
暫定税率廃止 財政にも環境にもよくない(9月28日付・読売社説)

A fall in gasoline prices is good news for drivers. But how will the government fill the huge pothole created in its finances due to cuts in road-related taxes?
 ガソリンが安くなればドライバーには朗報だ。だが、減税であく財政上の大穴は、どう埋め合わせるのだろう。

Finance Minister Hirohisa Fujii recently announced that the government will abolish provisionally higher rates for gasoline, light oil delivery and other road-related taxes in April next year.
 藤井財務相が、ガソリン税や軽油引取税などに上乗せされている暫定税率を来年4月から廃止する方針を表明した。

This means retail gasoline prices would drop by 25 yen per liter. On the other hand, the central and local governments would lose a total of 2.5 trillion yen in revenues from these taxes, which is equivalent to 20 percent of the revenues accruing from the consumption tax.
 実現すれば、ガソリンの小売価格は1リットルにつき25円下がる。その反面、国と地方は、あわせて消費税1%分に相当する2・5兆円の財源を失ってしまう。

The Cabinet of Prime Minister Yukio Hatoyama has set a midterm goal of reducing greenhouse gases by 25 percent from the 1990 levels by 2020. The abolition of the provisionally higher tax rates would run counter to the administration's initiative to tackle global warming. The government should retract its policy of repealing the provisionally higher tax rates.
 鳩山内閣は温室効果ガスの国内排出量を1990年より25%削減するという厳しい中期目標を掲げるが、暫定税率の廃止は地球温暖化対策にも逆行しよう。廃止は撤回すべきである。

===

Fiscal condition parlous

In March last year, the Democratic Party of Japan opposed a planned extension of the provisionally higher tax rates, saying the party would protect people's livelihoods by reducing gasoline prices. As a result, the provisionally higher tax rates were temporarily removed after the law governing their establishment expired in April last year. The rates were restored after a bill to reinstate them passed the Diet with the then ruling parties of the Liberal Democratic Party and New Komeito resorting to a second vote at the House of Representatives about a month later.
 民主党は昨年3月、「ガソリン値下げで国民生活を守る」として暫定税率の期限延長に反対した。この結果、根拠法が失効して暫定税率は昨年4月にいったんなくなった。約1か月後に当時の与党の再可決で復活した経緯がある。

Since then, the DPJ has put the policy of abolishing the provisionally higher tax rates on its front burner. The party's decision to scrap them from next fiscal year while keeping on a short leash some of its members who take a cautious approach on the matter apparently comes from its calculation that it can appeal to the public by presenting the abolition as an achievement of the new administration ahead of the House of Councillors election next summer.
 それ以来、暫定税率の廃止は民主党の看板政策となってきた。党内の一部にあった慎重論を抑えて来年度の廃止を打ち出したのは、来夏の参院選に向け、新政権の成果としたい思惑からだろう。

But the nation's fiscal condition means the state cannot stand such a big loss in resources. Due to a series of economic stimulus measures, new government bond issuance in the current fiscal year reached 44 trillion yen, and it seems certain that tax revenues will fall further below the initial projection.
 しかし、国の財政は巨額の財源を手放していい状況ではない。度重なる景気対策で今年度の新規国債発行額は44兆円に達し、税収は当初の予想をさらに下回ることが確実と見られている。

The DPJ has said the government can make up for a fall in tax revenues by cutting wasteful spending, adding that local governments will not suffer from this policy. But concrete measures in this regard remain unclear.
 民主党は「歳出のムダを減らせば減収分は穴埋めできる。地方には迷惑をかけない」というが、具体策は不明確なままだ。

===

Review road budget

Starting from this fiscal year, road-related tax revenues are allocated for general purposes, with the result that revenues from the gasoline tax and other taxes can now be used for public welfare, health care and education. In the current fiscal budget, however, 90 percent of tax revenues were earmarked for the road budget, just as before. The promised allocation of road-related tax revenues for general purposes now looks like an empty slogan.
 今年度から道路特定財源が一般財源化され、ガソリン税などの税収は、福祉や医療、教育などに回せるようになった。しかし、今年度予算では、税収の9割が相変わらず道路予算に使われ、一般財源化はかけ声倒れになっている。

First and foremost, the new administration should closely reexamine the road budget and throw its energies into realizing a plan to allocate road-related tax revenues for general purposes in both word and deed.
 新政権は道路予算を洗い直し、一般財源化を名実ともに実現することにまず力を注ぐべきだ。

The DPJ considers it problematic that the surcharges that were temporarily added to the basic rates to fund road construction remained in place for as long as 35 years. If that is the case, it should discuss recasting the provisionally higher tax rates as basic rates.
 道路整備のために導入された一時的な上乗せ税率が35年も続いてきたのが問題というなら、暫定税率を本則として位置づけし直すことを検討すべきであろう。

Some DPJ members envisage a plan to abolish the current provisionally higher tax rates and create a new tax aimed at slowing global warming that would in effect make up some of the revenue shortfall left by the scrapping of these surcharges. To reduce greenhouse gases emitted from factories, the DPJ is believed to be planning to moot a new, environment-related tax to be applied to the industrial sector.
 民主党内には暫定税率をいったん廃止した後、その一部を取り込む形で地球温暖化対策税を創設する構想もある。工場などの温室効果ガス排出を抑えるため、あわせて産業分野への新たな環境関連課税も検討されるとみられる。

But new taxes could dampen the vitality of the country's business community. The hasty introduction of such new taxes should be avoided.
 だが、新たな企業課税は経済界の活力をそぎかねない。拙速な導入は禁物だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 28, 2009)
(2009年9月28日00時52分  読売新聞)

|

« 予算編成―さあ、大胆な組み替えを | トップページ | 参院1票の格差 選挙制度の抜本的見直しを »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 予算編成―さあ、大胆な組み替えを | トップページ | 参院1票の格差 選挙制度の抜本的見直しを »