« ドクターと打ち合わせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:「理想の自分」こだわらず /東京 »

2009年11月15日 (日)

森繁久弥さん―その身に戦後を映して

--The Asahi Shimbun, Nov. 13(IHT/Asahi: November 14,2009)
森繁久弥さん―その身に戦後を映して
EDITORIAL: Hisaya Morishige dies.

Hisaya Morishige, an actor who was capable of playing a great variety of roles, died Tuesday.
 モリシゲさんが亡くなった。

At times, he was known to have his audience in stitches with his light and comical acting. At other times, he depicted the joys and sorrows of ordinary people full of tender human feelings.
 ある時は軽妙な演技で観客を笑いの渦に巻き込み、またある時は、人情味たっぷりに庶民の哀歓を描きだす。

Morishige could play the part of a dignified politician just as well as that of a lazy husband dependent on his wife. He was also a good talker and skillful writer.
威厳に満ちた政治家の役も、女房に甘えるダメ亭主も似合った。話術も文筆の腕も冴(さ)えていた。

With his magnanimity and profundity as an actor, Morishige continued to reflect postwar Japanese society.
 芸域の広さと多才さ。その俳優としての大きさと奥行きで、「森繁久弥」は戦後という時代を映し続けた。

After dropping out of Waseda University, Morishige joined the Toho theatrical company and was called up for military service in 1938. Because of an ear disease, he was soon discharged. He went to Manchuria in northeastern China the following year as an announcer of Japan Broadcasting Corp. (NHK).
 早稲田大学を中退して東宝劇団に入った森繁さんは、38年に軍隊に召集された。耳の病気ですぐに帰され、翌年、NHKのアナウンサーとして旧満州へ。

He was there when Japan lost the war.
そこで敗戦を迎えた。

After the war, he returned to acting and attracted public attention as a talented comedian on a radio show.
 戦後、再び俳優として歩み始め、ラジオ番組での達者なコメディアンぶりが注目された。

Morishige made his name on the silver screen with "Santo Juyaku" (Third-class executive) released in 1952. In it, he played a happy-go-lucky section chief who helps an employee who became president after his predecessor stepped down to take responsibility for supporting the war effort.
 映画の出世作は、52年の「三等重役」。大物経営者が戦争協力を問われて退任し、代わりに社長になった社員を補佐する調子のいい課長を演じた。

Later, Morishige starred in the "Shacho" (company president) series that continued until the early 1970s. Comically depicting company workers, the shows fueled the golden age of Japanese cinema.
その後、70年代初めまで続く「社長シリーズ」などのサラリーマン喜劇は、日本映画の黄金期を支えた。

Since the mid-1960s, Morishige had appeared on many television home dramas, playing the parts of a grandfather or a father who was the mainstay of the family.
 60年代半ばからは、テレビのホームドラマに数多く出演。家族の中心にいる祖父や父親役で親しまれた。

In the 1973 film "Kokotsu no Hito" (A person in a state of ecstasy), Morishige gave a realistic performance of an old man suffering from dementia. It was decades before society started to seriously address the problem of nursing care.
 73年の映画「恍惚(こうこつ)の人」では、認知症の姿をリアルに見せた。介護の問題が社会で共有されるより、はるかに前のことである。

Morishige portrayed cheerful and energetic company workers during a period of high economic growth, fathers when society sought new images of the family, and then showed the reality of an aging society.
 高度成長期の陽気で活力あふれる会社員。新しい家族像が模索された時代のおとうさん。そして、高齢化社会の現実。森繁さんは戦後の日本社会に生きる人々を鮮やかに演じ続けた。

He was active in radio, movies and television, each of which was the most influential medium at the time.
 ラジオ、映画、そしてテレビと、活躍の場も、その時々に最も大きな影響力を持つメディアだった。

As a stage actor, Morishige was probably best known for his performance in the musical "Fiddler on the Roof," giving 900 performances from 1967. His portrayal of a Jewish father in czarist Russia struck a chord with Japanese audiences.
In 1982, the musical successfully completed a long run for six months, which was unusual at that time. Morishige was also one of the actors who built the foundation of the musical boom today.
 舞台人としての代表作は、67年から900回演じたミュージカル「屋根の上のヴァイオリン弾き」だろう。ロシアに暮らすユダヤ人の父親を日本人の情感に引きつけ、82年には当時としては異例の半年に及ぶロングランを成功させた。今日のミュージカル全盛の礎を築いた一人でもある。

In 1991, Morishige became the first actor of modern theater to be awarded the Order of Culture. Unlike such established traditional art forms as Kabuki and Noh, modern drama is a form of entertainment for ordinary contemporary people.
Morishige positioned modern drama as an authoritative form of performing art.
 91年には、現代劇の俳優として初めて文化勲章を受けた。歌舞伎や能など評価が定まった伝統芸能ではなく、いま、ここで生きる大衆のための芸能を、ひとつの権威の中に位置づけたのだ。

When he received the order, he said, "The doors to the 21st century have opened," underscoring his self-pride and deep emotion.
「21世紀の門が開かれた」という受章の言葉に自負と感慨があふれた。

Morishige's starting point was based on his harsh wartime experience of returning to Japan from Manchuria. He later repeatedly spoke and wrote about how he lived with a fear of death.
 森繁さんの原点には、旧満州からの過酷な引き揚げ体験がある。死と隣り合わせの日々を、後に繰り返し語り、書いている。

In his autobiography, he wrote that he built his own grave using the money he received for his first starring role in a film, which was released in 1950.
 50年に公開された最初の主演映画の出演料で自分の墓を建てたと自伝に記している。

"I picked up the second half of my life and I wanted to at least properly prepare my resting place," he wrote.
「拾った後半生、終着駅だけはちゃんとしておきたい」と。

It has nearly been 60 years since then. The curtain has finally dropped on Morishige's "illustrious and leisurely" life that he envisioned. He was 96. What a spectacular life.
 それからほぼ60年。自身が思い描いた「華々しく、悠々と」した人生の幕がおりた。96歳。見事な生涯である。

|

« ドクターと打ち合わせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:「理想の自分」こだわらず /東京 »

04-英字新聞(朝日2)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ドクターと打ち合わせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:「理想の自分」こだわらず /東京 »