« クローバー ショッピング枠現金化 twitter | トップページ | Japan needs new paradigm of English education »

2011年1月23日 (日)

香山リカのココロの万華鏡:試験本番の緊張 /東京

Kaleidoscope of the Heart: How to relax in exam rooms
香山リカのココロの万華鏡:試験本番の緊張 /東京

Exam season has begun.
 入試シーズンが始まった。

Since I hold duties at both a university and a hospital, I can be found both raising students tensions by yelling out orders like "Please close your books!" when I supervise exams at the university, and I can also be found trying to soothe young people at the hospital who have tests coming up, saying "Let's just take it easy." Though I feel like my actions contradict themselves, I tell myself that that's just the way things are.
 病院と大学というふたつの職場を持つ私は、大学で入試監督をするときは「ハイ、早く参考書をしまってください!」と緊張感を高めるようなことを言い、病院では受験を控えた若い患者さんに「まあ、のんびりやればいいんじゃないの」などと言う。我ながら矛盾していると思うが、「仕方ない」と割りきっている。

Sometimes, in the consultation room, I'm asked by patients how they can relax when taking exams. Of course, there is no magic pill that will instantly relieve one's tension, but there are two general kinds of methods one can use to help oneself relax.
 診察室ではときどき、「どうすれば緊張しないで試験を受けられますか」ときかれることがある。一瞬でリラックスできる特効薬があるわけではないが、一般的にはふたつの方法が考えられる。

One is an old-style approach to easing nerves in Japan: writing the character for "person" in the palm of your hand with your finger and swallowing. You don't have to do that, of course. You can just tell yourself, "It's alright, it's alright," or anything that will reassure you. What's most important is to do this same ritual several times before the exam, such as at practice tests. By doing this, you will create in yourself a conditioned response, triggered by the ritualized words and actions, that when performed, will flip your switch into "relaxed mode."
 ひとつめは、あまりに古典的だが「てのひらに“人”と指で書いてのみ込む」といった“おまじない”。動作を伴わなくても、「絶対だいじょうぶ、だいじょうぶ」と自分に言い聞かせる、などのことばでもよい。
 このおまじないの内容は毎回あまり変えないこと、そして本番前に模試などで何度か練習しておくことが大切だ。決まった動作、ことばがきっかけで、すぐにリラックスモードのスイッチが入る、という条件反射を作っておくのだ。

As for me, my phrase is, "When this is over, I can go home and sleep." When I say this, I can momentarily regain the feeling of when I'm relaxing in bed, and my nervousness eases. However, I have to be a little careful that I don't relax too much and lose my drive!
ちなみに私の場合は、「これが終わったら帰って寝られる」。このことばを唱えると、ベッドでくつろいでいる気分が一瞬で戻ってきて、緊張がゆるむ。ただ、ほっとしすぎてやる気までなくなるのが、ちょっと問題だ。

The other general kind of method is to distract oneself from the situation.
 それから、もうひとつの方法は、「現実から目をそむける」という方法。

The experience of feeling that, "It's finally time for the real thing," and having one's mind go blank at the exam is one that I imagine everyone can relate to. But by keeping oneself in "normal, everyday mode" when taking the test, this can be averted. To do this, it may be necessary to pull a few "tricks," like listening to your favorite music or reading the manga comics you always do right up until the test.
 「いよいよ試験だ」と実感したとたん、頭が真っ白に、といった経験は誰にでもあるはず。だから、いま自分がどういう状況にいるか、あまり考えないようにして日常モードで試験に臨むのだ。そのためには、直前までいつもの音楽を聴くとかマンガ本を開く、といった“演出”も必要かもしれない。

When I'm in a stressful situation, I employ this method by observing those around me and imagining things about them. "I wonder if that person dyes their hair?" or "I wonder if that person has kids or if they're single?" or "That's a fashionable sweater. I wonder if it's mail-order?" The more pointless and trifling the content of the things I imagine, the better they are at reducing my tension.
 私の場合は、緊張する場面では、周囲の人たちを観察してあれこれ想像することにしている。「あの人、白髪を染めているのかな」「子どもが3人くらいいるのかな、それともシングルか」「おしゃれなセーターだけど通販かな」など、なるべくクダラナイ想像のほうが、緊張を解きほぐすのには効果的だ。

To those students preparing to take exams, why not observe the exam supervisors and guess how old they are. However, if I happen to be one of those exam supervisors, I hope you won't think to yourself, "She seems like she's trying to make herself look young, but I bet she's pretty old."
 これから受験する人たちも、試験会場で監督を観察しながら「この先生、何歳くらいかな」などと想像してみてはどうだろう。でも、もし私が入試監督をしていたら、そのときは「なんだか若づくりだけど、けっこうトシかも」などとは想像しないでほしい。

All joking aside, I wish all students facing exams the best of luck. (By Rika Kayama, psychiatrist)
何はともあれ、受験生の健闘を祈りたい。

(Mainichi Japan) January 23, 2011
毎日新聞 2011年1月18日 地方版

|

« クローバー ショッピング枠現金化 twitter | トップページ | Japan needs new paradigm of English education »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« クローバー ショッピング枠現金化 twitter | トップページ | Japan needs new paradigm of English education »