« 腰が抜けました^^ | トップページ | B型肝炎訴訟―全面解決に道が見えた »

2011年1月14日 (金)

NHK経営委―責任自覚し、会長選びを

2011/01/14
--The Asahi Shimbun, Jan. 13
EDITORIAL: Picking an NHK president
NHK経営委―責任自覚し、会長選びを

The Board of Governors of Japan Broadcasting Corp. (NHK) is the supreme decision-making body of the public broadcaster.
 NHK経営委員会は、公共放送であるNHKの最高意思決定機関だ。

Selecting the president of NHK is the board's most important job. The panel is now in serious disarray over the selection of the new president just as the term of the incumbent is about to expire.
会長を選ぶことは最も重要な仕事だ。それが、現会長の任期切れを目前にして大混乱に陥っている。

Late last year, Shigehiro Komaru, chairman of the board, asked former Keio University President Yuichiro Anzai to become NHK president.
 小丸成洋委員長は昨年末、前慶応義塾塾長の安西祐一郎氏に会長への就任を求めた。

After obtaining Anzai's informal consent, however, Komaru urged him to decline the offer, citing slanderous rumors about Anzai as the reason for the about-face. Unsurprisingly, Anzai became infuriated and refused to assume the top post at the broadcaster.
内諾を得た後に、今度は一転して辞退を求めた。理由は安西氏を中傷する風評の存在だというのだから、安西氏が怒って就任を拒絶したのは当然だ。

An NHK president serves a three-year term. The incumbent chief, Shigeo Fukuchi, has long made it clear that he intends to retire from the post.
 会長の任期は3年だ。福地茂雄・現会長はかなり前から、身を引くと意思を伝えていた。

There has been enough time for the board to select Fukuchi's successor.
次期会長を選ぶ時間は十分あった。

But Chairman Komaru dragged his feet on the selection in hopes that Fukuchi might change his mind and agree to serve another term. The current snafu is Komaru's fault. He should take responsibility for failing to build a consensus among the governors on the selection of the new NHK head.
それなのに「続投の可能性」に期待して先延ばしにし、ここにきて混迷を招いたのは、小丸委員長の失態だ。委員会をまとめられなかった責任は明確にとるべきだろう。

The board of governors should not take the path of least resistance by picking an insider for the job simply to make the appointment in time for the end of Fukuchi's term on Jan. 24.
 24日に迫った福地会長の任期満了に間に合わせるためだけに、選びやすい内部からの登用という道はとるべきではない。

The board took the correct position when it said Wednesday that it had not yet decided whether to choose the next president from inside or outside the organization.
経営委員会がきのう「内部からとも外部とも決めていない」と説明したのは当然だ。

The broadcast law contains a provision that requires the NHK president to stay in office until a successor is selected. The only reasonable option for the board is to ask Fukuchi to remain in his job for the time being and carefully choose his successor.
 放送法には会長の任期満了後も後任が決まるまで在任する規定がある。福地会長に当面の在任を求め、慎重に人選を進めるしかないのではないか。

The business environment for broadcasters is changing radically due to the scheduled shift to digital terrestrial television and a growing trend toward convergence between broadcasting and telecommunications.
 地上波デジタルへの完全移行、通信との融合など、放送を取り巻く状況は激しく変わっている。

While commercial broadcasters are facing a rough going because of dwindling ad revenue, NHK is on a stable financial footing supported by the mandatory subscription fees. What kind of role should the public broadcaster play under these circumstances?
広告収入が低迷し民放の経営が厳しい今、受信料に支えられ安定した基盤を持つ公共放送がどのような役割を果たすべきなのか。

The selection of its new leader has huge implications for this question.
NHKのあり方が改めて問われる時期のリーダー選びである。

What are the key qualities the NHK president is required to have?
 NHK会長に求められる資質は、何だろうか。

First of all, NHK's chief needs to demonstrate a strong commitment to protecting the broadcaster's independence and freedom in news reporting and program production while keeping a safe distance from politics.
まず、政治からの距離を置いて、自律した報道・制作の自由を守る姿勢だ。

A second important quality for the NHK head is the ability to govern and manage the huge organization.
そして、巨大な組織を統治し、経営する手腕だ。

When Fukuchi, a former adviser for Asahi Breweries Ltd., was named NHK president, some people secretly expressed concerns that he had had no journalistic experience.
 アサヒビール相談役から転じた福地会長は、当初はジャーナリズムの経験がないことに懸念もささやかれた。

But Fukuchi has proved to be worth his salt. He has allowed programs to be made in a free atmosphere, and his policy has paid off in some brilliant documentaries and creative dramas.
だが自由な雰囲気で番組を作らせ、ドキュメンタリーの秀作や独創的なドラマに結実した。

When a scandal over alleged insider trading by NHK employees came to light, Fukuchi set up an independent committee to investigate the allegations.
株インサイダー取引問題では第三者委員会を置いて実態を調査した。

His presidency has helped restore public confidence in NHK and reduce the number of viewers who refuse to pay the fees.
信頼回復への道を開き、受信料不払いも減った。

When the Liberal Democratic Party was in power, it is said, the party's heavyweights pulled the strings from behind the scenes to influence the selections of the NHK president. It is hard to believe that all the choices were based totally on the decisions by the Board of Governors.
 自民党政権時代には、NHK会長選びには有力議員が水面下で力を発揮したといわれる。経営委員会の判断で決めた例ばかりではなかろう。

Now that the old system is gone, the governors, appointed with the approval of the Diet, need to deal with the task through their own efforts and responsibility.
 そうした旧来の仕組みがなくなったいまは、国会の同意で選ばれている経営委員が自らの力と責任でことにあたらねばならない。

But this is how things should be. By regarding the current confusion as part of its growth pains, the board should choose the new president through a transparent process based on serious discussions from various perspectives.
 これはむしろ本来の姿だ。混乱を「生みの苦しみ」とし、様々な角度から議論して、透明性のある会長選びをすることが求められる。

We hope the board will understand its mission and fulfill its responsibility.
 経営委員会は役割を自覚し、責任を果たしてほしい。

|

« 腰が抜けました^^ | トップページ | B型肝炎訴訟―全面解決に道が見えた »

03-英字新聞(朝日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 腰が抜けました^^ | トップページ | B型肝炎訴訟―全面解決に道が見えた »