« 香山リカのココロの万華鏡:渕正信的な生き方 /東京 | トップページ | 風知草:50年来の無責任=山田孝男 »

2011年7月 4日 (月)

南スーダン PKO部隊派遣へ検討を急げ

The Yomiuri Shimbun (Jul. 4, 2011)
Speed up discussions on GSDF dispatch to southern Sudan
南スーダン PKO部隊派遣へ検討を急げ(7月3日付・読売社説)

The Ground Self-Defense Force has been acclaimed for its rescue and recovery efforts in the wake of the Great East Japan Earthquake.
 陸上自衛隊は、東日本大震災の救難・復旧活動で高い評価を得た。

Its abilities should also be utilized actively in missions overseas.
 その能力を、海外活動にも積極的に活用したい。

Southern Sudan is set to secede from Sudan and become independent on Saturday.
 北アフリカの南スーダンが9日、スーダンから分離・独立する。

Ahead of that, the U.N. Security Council is scheduled to adopt a resolution to begin a new U.N. peacekeeping operation replacing the current U.N. Mission in Sudan (UNMIS).
それに先立ち、国連安全保障理事会は、現在の国連スーダン派遣団(UNMIS)に代わる新たな国連平和維持活動(PKO)の開始を決議する予定だ。

The United Nations has already sounded out Japan on the possible dispatch of GSDF engineer units to join the new operation.
 国連は既に、新たなPKOについて、日本に対し、陸自の施設部隊の派遣を打診している。

It is incumbent on Japan to play a part in efforts to maintain peace and stability in the world.
 世界の平和と安定を維持する努力の一翼を担うのは、日本の責務である。

By participating in such a mission, Japan will be able to give back to the international community, which provided a wide range of support following the March 11 disaster.
国際社会から様々な震災支援を受けたことへの一つの恩返しともなる。

The government should seriously consider dispatching the GSDF to southern Sudan.
部隊派遣を、前向きに検討すべきだ。

===

Long under consideration

Joining the peacekeeping operation in Sudan has been an issue since 2005, when more than 20 years of civil war ended.
 スーダンPKOへの参加は、20年以上に及ぶ内戦が終結した2005年以来の懸案である。

Japan dispatched two GSDF personnel to UNMIS headquarters in Khartoum in 2008, and has been exploring the possibility of sending GSDF units since then.
08年以降は首都ハルツームのUNMIS司令部に陸自隊員2人を送り、部隊派遣の可能性を探っていた。

The government also discussed a plan to dispatch GSDF transport helicopters ahead of a referendum on southern Sudan's independence in January.
 南スーダン独立の是非を問う今年1月の住民投票に向けて、政府は、陸自の輸送ヘリ部隊の派遣も検討した。

However, the government decided against it out of concern over difficulties involved in traveling to the region and transporting equipment, as well as local procurement of replacement parts for GSDF helicopters.
だが、「現地までの移動や機材の輸送が困難なうえ、ヘリの代替部品に不安がある」との慎重論から派遣を見送った。

Since then, the focus of peacekeeping operations in southern Sudan has been shifting from ensuring implementation of the peace agreement to supporting reconstruction.
 その後、PKOに求められる役割は、和平合意の履行から復興支援の段階へと移りつつある。

Except for an oil region where southern Sudan has a dispute with Sudan over sovereignty, security conditions in southern Sudan have been basically stable.
 帰属をめぐりスーダンと争っている油田地帯を除けば、南スーダンの治安情勢は、おおむね安定的に推移している。

However, it is important to continually collect information, as security conditions change all the time.
ただ、治安は変化するため、常に情報収集に努めることが大切となる。

===

Withdraw from Haiti

Since February last year, the GSDF has dispatched about 350 personnel, including members of engineer units, to Haiti, which was hit by a major earthquake.
 陸自は昨年2月以降、震災被害を受けたハイチに、施設部隊など約350人を派遣している。

The GSDF has been steadily achieving good results in its work to clear debris and repair damaged roads.
がれきの除去や道路の補修などで、着実に実績を上げてきた。

If the GSDF does not have the capacity to dispatch engineer units to two countries at the same time, we think it is realistic to withdraw the GSDF from Haiti early next year, which will be two years after the earthquake, and send personnel to southern Sudan instead.
 陸自として、2か国へ同時に施設部隊を派遣する余裕がないのであれば、地震発生2年となる来年初めにもハイチから撤収し、南スーダン派遣に切り替えるのが現実的ではないか。

Progress has been seen in reconstruction work in Haiti and an increasing number of construction projects can be handled by civilians.
 ハイチでは、復旧・復興が進み、陸自でなく民間でも可能な土木作業なども増えている。

Utilizing official development assistance in place of dispatching the GSDF is another possibility.
陸自派遣に代えて、政府開発援助(ODA)を活用するのも一案だろう。

The construction of roads and facilities has been considerably delayed in southern Sudan, where nation-building is set to begin, and therefore there is much room for the GSDF to play an active role.
 新たな国づくりが始まる南スーダンは、道路や施設の整備が大幅に遅れており、陸自が活躍する余地は大きい。

Considering the time required for field investigations and other preparations, discussions on dispatching the GSDF must be sped up.
現地調査など準備に必要な期間を考えれば、派遣の検討作業を急ぐ必要がある。

(From The Yomiuri Shimbun, July 3, 2011)
(2011年7月3日01時19分  読売新聞)

|

« 香山リカのココロの万華鏡:渕正信的な生き方 /東京 | トップページ | 風知草:50年来の無責任=山田孝男 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 香山リカのココロの万華鏡:渕正信的な生き方 /東京 | トップページ | 風知草:50年来の無責任=山田孝男 »