« 廃棄物の処理―核燃料サイクルは撤退 | トップページ | 社説:なでしこ世界一 大輪咲かせた感謝の心 »

2011年7月18日 (月)

自然エネルギー政策―風・光・熱 大きく育てよう

2011/07/17
--The Asahi Shimbun, July 13
EDITORIAL/ Seeking a society without nuclear power generation: Strong policy support would nurture growth of renewable energy
自然エネルギー政策―風・光・熱 大きく育てよう〈社説特集〉2011年7月13日21時45分

This is the fourth of a five-part editorial series proposing ways for Japan to achieve a society that does not depend on nuclear power generation for its energy supply.

* * *

The most effective way to increase surplus power supply is to conserve energy in all areas. The next best way to do so is to develop renewable energy sources.

In a report published earlier this year, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), a United Nations panel of experts, said renewable energy sources could provide up to 77 percent of the world's energy needs by 2050. Renewable sources, like the wind and sun, are hugely abundant and mostly untapped.
 電力の余裕をふやす最も有力な手段は「あらゆる分野の省エネ」だ。次に大きいのが自然エネルギーの開発だ。
 気候変動に関する政府間パネル(IPCC)は今年、2050年までに最大で世界のエネルギー需要の77%を自然エネルギーでまかなえるとの見通しを発表した。資源は豊富で未開拓である。

The clean energy future in which renewables will play the central role in powering the world, which has been believed to be far away, is now approaching much faster than expected.
 まだ遠いと思っていた自然エネルギーが主役になる時代が近づいている。

Between 1990, when global warming became a major international issue, and 2010, the amount of electricity generated globally by using wind power increased by more than hundredfold.
 温暖化が国際問題になった1990年と2010年を比較すれば、世界の風力発電は100倍以上になった。

Global wind power generation capacity now stands at 190 gigawatts, compared with the total installed nuclear power capacity of 370 gigawatts, and is growing by 40 gigawatts every year.
原発の総設備量(3.7億キロワット)に対し、風力は同1.9億キロワットに迫り、毎年4千万キロワットずつ伸びている。

Wind power currently provides 2.5 percent of the world's electricity supplies and generates 5 percent of the power consumed in the European Union countries.
世界全体で電気の2.5%を、欧州連合(EU)に限れば5%を発電している。

Behind Germany's recent decision to phase out all of its nuclear power plants is the fact that the share of renewable energy sources in the country's total power supply has increased sharply in the past 10 years, from 4 percent to 17 percent.
 ドイツが今年、脱原発を決めた背景には、この10年間で自然エネルギーによる発電を4%から17%に急増させたことがある。

The biggest renewable energy source in Germany is wind.
主力は風力だ。

Wind power is already a practical energy source.
風力は実用的な電源になった。

The world's installed solar power capacity is close to 40 gigawatts, less than wind power, but is growing rapidly.  太陽光発電の世界の導入量は4千万キロワット近い。風力より少ないが急伸し、

Last year, more than 15 gigawatts of new solar power capacity were added globally, exceeding the total capacity of 15 standard nuclear reactors.
昨年の増加は原発15基分にあたる1500万キロワットを超えた。

In addition to the traditional photovoltaic technology of converting sunlight directly into electricity, there are solar power systems that use mirrors or lenses to concentrate solar thermal energy onto a small area to produce heat to drive an engine connected to a power generator.
最近は、熱を集めて発電機をまわす太陽熱発電もある。

Japan boasts cutting-edge photovoltaic power generation technology using solar panels.
 パネルを使う太陽光発電は日本のお家芸だ。

Japan developed practical photovoltaic technology ahead of the rest of the world through devoted joint efforts by the public and private sectors.
世界にさきがけ、官民をあげた協力で技術開発した。

Until several years ago, Japan led the world in terms of both installed solar power capacity and production of solar cell panels.
導入量でも、太陽電池パネルの生産量でも、数年前まで世界の首位を走っていた。

Now, Japan ranks third in solar power capacity, following Germany and Spain.
いま、導入量はドイツ、スペインにつぐ3位だ。

In terms of overall renewable energy utilization, however, Japan is lagging far behind the rest of the world.
 ただ自然エネルギー全体でみると、日本は世界の潮流から大きく遅れている。

Renewable sources--wind, solar, biomass (like woody fuel), micro hydro and geothermal energy--currently account for only 1 percent of Japan's energy supply.
 風力、太陽光、バイオマス(木質燃料など)、小型水力、地熱による発電を合わせても1%しかない。

The share is 9 percent if large-scale hydroelectric power installations like dams are included.
ダムなどの大型水力が8%あり、合計して9%になる。

We must confront the reality of renewable energy use in this country symbolized by the puny 1-percent share.  「1%」が示す今の実力を直視しなければならない。

Many experts say renewables couldn't be a viable substitute for atomic energy.
「原子力の分を代替する力はない」ともいわれる。

It is, of course, impossible to immediately replace all nuclear power with renewables.
 もちろん、すぐにはできない。

One percent is certainly a very small share, but that doesn't indicate the limited availability of renewable sources. 1%は極めて小さな数字だが、それは自然エネルギー資源がないことを示すのではなく、

Instead, the figure underscores the fact that renewables have been receiving little effective policy support so far.
これまで有効な支援政策がとられてこなかったことを示している。

Neither the government nor the electric power industry in Japan has been making serious efforts to accelerate the use of renewable energies, disparaging them as "unreliable" and "power sources that are hard to use because of their propensity to fluctuations in output."
 日本の政府も電力業界も、自然エネルギーについて、「頼りにならない」「変動する使いにくい電源だ」として、まともには育ててこなかった。

Behind their smug disregard for renewables was the belief that nuclear power was a dependable and cost-efficient source of electricity that could meet the huge demand.
安く大量の電気を供給する原子力さえあれば安心だという考えが背景にあった。

In 2004, the Resources and Energy Agency estimated the costs of producing electricity by using various energy sources.
The estimates said nuclear power could generate electricity at the lowest cost of 5.3 yen per kilowatt, compared with 11.9 yen for ordinary hydraulic power generation, 10.7 yen for oil-burning thermal power generation, 6.2 yen for liquefied natural gas (LNG) thermal, and 5.7 yen for coal thermal.
 資源エネルギー庁が04年に試算した1キロワット時あたりの発電コストは、一般水力11.9円、石油火力10.7円、液化天然ガス(LNG)火力6.2円、石炭火力5.7円で、原子力を一番安い5.3円としている。

But the agency's cost estimation for nuclear power generation didn't factor in such policy-related expenditures as subsidies to the local communities around nuclear power plants--more than 400 billion yen per reactor in the 10 years until the start of operation--not to mention the costs of dealing with a nuclear accident that could run up to several trillion yen.
 ただこの計算には、原発1基につき運転開始までの10年間で地元自治体に400億円以上支払う交付金などは入っていない。もちろん数兆円に及ぶ事故処理費用も入っていない。

It is time for Japan to reinvent its energy policy.
 政策を変えよう。

The basic energy supply plan the government worked out last year calls for increasing the share of renewable forms of energy in total primary energy supply to 10 percent by 2020 while envisioning the construction of nine new nuclear reactors.
昨年できたエネルギー基本計画では、「自然エネルギーは20年までに1次エネルギーの10%」にする一方、原発は9基増やすとした。

But it is no longer possible to build new reactors.
もう原発を増やすことはできない。

The government has no choice but to change its energy policy in the direction of reducing Japan's dependence on nuclear power and expanding the use of renewable sources.
原発依存を減らし、自然エネルギーを増やす方向にかじを切らなければならない。

The most promising renewable in Japan is wind power.
 日本でも最有力なのは風力だ。

According to a conservative estimate by the Environment Ministry, wind power available in Japan could potentially generate as much electricity as seven to 40 nuclear reactors combined.
環境省の試算によれば、国内では控えめに見積もっても原発7~40基分の電力量をつくる資源量がある。

But Japan's installed wind power capacity is still minuscule, partly because wind power resources that can be tapped are concentrated in such regions as Hokkaido, Tohoku and Kyushu.
しかし、使える風力が北海道や東北、九州に偏在していることや、

In addition, utilities have been reluctant to accept electricity generated with wind power into the grid.
電力会社が送電線への受け入れを渋ってきたため、導入量は極めて少ない。

If Tohoku Electric Power Co., which serves an area blessed with abundant wind power resources, and Tokyo Electric Power Co., which supplies power to a vast market, start integrated operation of their power grids, Tohoku would be a center of wind power generation.
 風力資源に恵まれる東北電力と、電力需要の多い東京電力が送電網を一体で運用すれば東北は大風力発電地帯になる。

The nation's wind power capacity would rise rapidly if the grids are enhanced and interconnected for smooth nationwide power transmission.
電力を全国融通しやすいように送電網を強化し、広域運用すれば、風力の導入量は格段に伸びるだろう。

Japan's installed photovoltaic power capacity is 3.6 gigawatts.
 一方、国内の太陽光発電の導入量は現在、360万キロワットだ。

There is solid public support for solar power.
国民にしっかり支持されている。

Continuous and effective policy support would significantly accelerate the deployment of solar power.
継続的な支援策があればさらにぐんと伸びる。

The installation of solar panels doesn't have to be limited to narrow spaces on roofs.
ただ、屋根という狭い場所にこだわる必要はない。

We could build small-scale solar farms in idle farmland and large solar power plants in wastelands.
休耕田に小規模な発電事業、荒れ地に大規模なメガソーラー発電所を造ろう。

Japan is a volcanic country.
 日本は火山の国である。

But the country's enormous geothermal energy resources--one of the world's largest--remain mostly untapped.
世界有数の地熱発電の資源があるものの、少ししか利用されていない。

Japan is also blessed with abundant forest resources, with two-thirds of the national land covered by green mountains.
国土の3分の2を山が覆う森の国でもある。

We should make greater use of biomass energy for heating and power generation.
バイオマスを、熱や発電にもっと使おう。

Research in power generation using ocean currents and wave power is also under way in Scotland and other parts of the world.
 英国スコットランドなどで潮流や波力による発電も研究されている。

Some experts say after "green energy" the next big thing in power generation is "blue (ocean) energy."
「グリーンエネルギーの次はブルー(海洋)エネルギーだ」といわれる。

There are a wide variety of renewable energy sources waiting to be tapped.
多くの発電資源が待っている。

Japan has enough technological prowess to develop these resources.
これを掘り出す十分な技術力を日本はもっている。

It is important to build a society where investment in renewable energy is economically viable.
 自然エネルギーに投資すればビジネスがなりたつ社会にしたい。

The first thing to do is to introduce a system to require utilities to buy all electricity generated by using renewable sources at fixed prices.
Such a system would be a powerful driving force of Japan's move toward a renewable energy future.
まずは、自然エネルギーで発電した電気を、電力会社に固定価格で全量を買い取らせる制度が推進力になる。

Japan's nuclear power generation also started from zero.
 かつては、原子力もゼロからのスタートだった。

The government promoted nuclear power generation by spending time and money on developing long-term nuclear power plans every five years.
国が時間とお金をかけ、5年ごとに「原子力長期計画」を改定しながら進めた。

The time has come for the government to promote renewable energy with the same enthusiasm and planning ability it once demonstrated for the development of nuclear power.
あの熱意と計画性で、自然エネルギーを育てる時代がきた。

We also hope power utilities will pay more attention to the great future potential of renewable energy.
電力会社も未来への大きな可能性に早く目を向けてもらいたい。

The global markets for businesses related to renewable energy are expanding fast.
 自然エネルギーは世界の市場が急拡大している分野だ。

The government should take steps to stoke growth of the domestic markets for renewable energy technology and products to nurture a new export industry.
国内市場を広げて技術を育て、日本の輸出産業に育てたい。

As typified by micro hydropower and solar power generation, which is familiar to us, renewable energy is fit for small-scale local power generation, practical even for individuals.
 身近な小型水力や太陽光発電が典型だが、自然エネルギーは分散型で、小規模でも個人でも実践できるのが強みだ。

Grass-roots efforts should be encouraged to promote renewable energy.
草の根で増やしたい。

Some experts say reducing nuclear power would make it even more difficult to cut carbon dioxide emissions.
 原子力を減らせば、二酸化炭素の削減が難しくなるという主張もある。

Indeed, greater dependence on thermal power generation and rapid growth of renewable energy use could hamper efforts to cut CO2 emissions in the short term.
確かに短期的には火力への依存、自然エネルギーの増加の速さなどから、二酸化炭素削減が順調にいかないこともあるだろう。

From the long-term point of view, however, we have no choice but to reduce our consumption of fossil fuels, including consumption for purposes other than electricity production, to harmonize our overall energy use with the health of the planet.
 だが長期的には電力以外もふくめ、化石エネルギー消費を減らして調和させるしかない。

It is necessary to find a way to reduce nuclear power generation that is compatible with the efforts to stem global warming.
原発を減らすことと温暖化を防ぐことを両立させることが必要だ。

|

« 廃棄物の処理―核燃料サイクルは撤退 | トップページ | 社説:なでしこ世界一 大輪咲かせた感謝の心 »

03-英字新聞(朝日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 廃棄物の処理―核燃料サイクルは撤退 | トップページ | 社説:なでしこ世界一 大輪咲かせた感謝の心 »