« 朝鮮総連 本部競売手続きを受け入れよ | トップページ | 慰安婦写真展―表現できる社会を守る »

2012年7月 2日 (月)

電力の選択肢―熟議を生かす工夫を

--The Asahi Shimbun, June 30
EDITORIAL: Japan needs broad public debate on its energy future
電力の選択肢―熟議を生かす工夫を

The government has laid out three different visions for the future of the nation's power supply.
 新たなエネルギー計画の策定に向けた選択肢を、政府が示した。

It plans to craft its new long-term energy policy by the end of August after a national debate on these alternatives.
「国民的議論」を経て、8月末までに方針を決める。

What kind of energy future should Japanese society build following the harrowing experience of the Fukushima nuclear disaster?
 福島の原発事故を経験した日本は、どのようなエネルギー社会をつくるべきか。

This is a very important question with huge implications for policy efforts to protect people's livelihoods, support the nation's economy and ensure that today's Japanese will fulfill their responsibilities to future generations.
生活や経済を支えるうえでも、将来世代への責任を果たすうえでも、極めて重要なテーマだ。

We need to have serious, in-depth conversations on the issue. We should not leave the matter to others.
 人任せにせず、さまざまな場で議論を深めよう。

The three options proposed by the government posit three different shares for nuclear energy in the nation's total power supply in 2030.
 選択肢は三つだ。2030年時点で発電量に占める原発の比率をもとに組み立ててある。

We have been calling for the phasing out of nuclear power generation as soon as possible, and various polls have shown that a majority of Japanese are in favor of reducing dependence on atomic energy.
 私たちは、できるだけ早期に原発をゼロにすべきだと主張してきた。世論調査でも、多くの人が原発依存度を減らすことに賛成している。

However, there is wide disagreement among people on issues like how fast and how far nuclear power generation should be reduced, and what should be the main alternative to atomic energy as a power source.
 だが、どんなスピードでどこまで減らすか、原発に代わる電力として何を重視するかは、意見が分かれるところだ。

The government is preparing to hold a series of public hearings on its energy policy.
It will conduct a public consultation to give people an opportunity to express their views.
 政府は、国民的議論の場として意見聴取会やパブリックコメントなどの準備を進める。

One notable element in the government's efforts to get people involved in the policymaking process will be a "deliberative opinion poll."
注目されるのは「討論型世論調査」と呼ばれる新しい手法だ。

A group of people randomly selected from around the nation will be asked to answer a preliminary questionnaire.  全国から無作為に選んだ人たちに予備的なアンケートをし、回答者から参加者を募る。

The respondents will then be invited to study basic information about the issues at hand and hold discussions before answering another questionnaire.
参加者は基礎的な知識を学び、議論したうえで、もう一度アンケートに答える。

The results of the final poll, revealing changes in the respondents' views after learning about and deliberating on the issues, will be treated as informed public opinion and used in policymaking.
学習や討論による意見の変化を「成熟した世論」として、政策形成に役立てようという試みだ。

The approach will allow citizens with different opinions on specific issues to have face-to-face discussions so that they can understand each others' thinking and seek common ground.
 意見の異なる市民同士が実際に向き合い、お互いの考えを理解しあいながら合意点を探る。

It could help prevent debate on nuclear power generation becoming polarized between the pro- and anti-nuclear camps.
「原発維持」か「脱原発」かに二極化しがちな状況を乗り越えるうえでも意義は大きい。

The problem is that there won't be enough time for the process to work well because of an inflexible timetable.  問題は、「はじめに日程ありき」で、与えられる時間が短すぎることである。

Even preparing materials for a discussion meeting requires a lot of time and care, and the neutrality of the organizers must be guaranteed.
 本来は、討論会での資料一つとっても入念な準備が必要だ。運営者は中立性が保証されなければならない。

Chairing such debates will require great skill and experience.
議論の進行役にも習熟がいる。

Some experts have pointed out various problems with the government's current plan in writing, and officials should try to fix the problems and improve the plan by addressing those opinions and proposals.
専門家から問題点を指摘する意見書も出た。

 政府はこうした声を採り入れて改善をはかってほしい。

Public debate on energy policy must continue even after the government's decision at the end of August, and the framework encouraging deep and mature deliberation by citizens on the nation's energy future should be kept in place.
 政府の方針は8月末に決定するが、エネルギー政策は今後も議論を深める必要がある。市民による熟議の枠組みは継続していくべきだ。

The fostering of forums for discussion could lead to new ideas about the use of electricity and unique energy strategies in specific regions.
 議論の場や参加者が増えれば、電気の使い方や地域独自の戦略など、新しいアイデアが生まれるかもしれない。

The government could benefit greatly from accumulating expertise in fostering public debate on policy issues and using it for policymaking in other areas as well.
ノウハウを積み重ね、他の政策にも広げてはどうだろう。

Distrust and discord can grow easily among people with different opinions.
 不信や対立は簡単に生じる。

The real test of democracy lies in the efforts of people to overcome those disagreements and work out realistic answers.
民主主義が本当に試されるのは、立場の違いを越えて現実的な解を出す作業だ。

Amid a widespread feeling of hopelessness at the current political gridlock, the new approach should be a first step toward a breakthrough.
政治の閉塞(へいそく)感が漂うなか、新しい試みを現状打開の一歩にしよう。

|

« 朝鮮総連 本部競売手続きを受け入れよ | トップページ | 慰安婦写真展―表現できる社会を守る »

03-英字新聞(朝日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 朝鮮総連 本部競売手続きを受け入れよ | トップページ | 慰安婦写真展―表現できる社会を守る »