« 社説:電力政策の未来 国民の主体的な選択で | トップページ | 自然エネルギー―普及急ぎ新しい社会へ »

2012年7月 5日 (木)

原子力規制委 適材確保へ「国会同意」見直せ

The Yomiuri Shimbun (Jul. 5, 2012)
Don't overly restrict nuclear panel membership
原子力規制委 適材確保へ「国会同意」見直せ(7月4日付・読売社説)

Will the government be able to rebuild its nuclear safety regime? It depends on whether it can properly select members of a new nuclear regulatory commission.
 原子力安全行政の立て直しの成否は、新設される原子力規制委員会の人選にかかっている。

We urge the government to make every effort to select the best people for the job. The ruling and opposition parties should also review whether the current system under which the Diet approves the government's personnel proposals for certain institutions is being used properly.
 政府には、適材の選考に万全を尽くしてもらいたい。与野党も国会同意人事のあり方を見直さねばならない。

Ahead of appointing members of the nuclear regulatory commission, the government has compiled guidelines for selecting its members.
 政府は、原子力規制委の人事に先立ち、人選の要件(ガイドライン)をまとめた。

The guidelines bar people who have served at nuclear-related companies or related organizations in the past three years, regardless of whether they were ordinary employees or executives. People who have received a certain amount of remuneration for lectures and other services from a single nuclear-related company in the past three years will also be barred from the commission.
 過去3年間に原子力事業者や関連団体の役員と従業員だった者を委員に起用しない。事業者から一定額以上の報酬を受けた者も同様に扱う、などとしている。

===

Avoid excluding N-experts

The aim of avoiding people who have cozy ties with nuclear-related companies to ensure the neutrality and fairness of the nuclear safety administration is understandable.
 原子力安全行政の中立性と公正さを確保するため、事業者と癒着した人物の起用を避けようという狙いは、理解できる。

However, it will be difficult to secure the most suitable people for the new commission if the government excessively excludes people who have been involved in the nuclear power industry. One important requirement for commission members should be a profound practical knowledge of nuclear power plants and related fields.
 だが、原発事業に携わった人を過度に排除するようでは、適切な人材を確保できまい。原発などの現場の事情を熟知していることは重要な要素である。

The role of the regulatory commission's chairman and members is not limited to crisis management after the outbreak of nuclear accidents. They also need skills to lead a nuclear regulatory agency, which will act as the secretariat of the commission, and to negotiate with the central and local governments.
 委員長と委員には、事故時の危機対処に加え、事務局である規制庁の統率、政府内や自治体との調整の手腕も求められる。

It is desirable for the government to appoint people who have both such expertise and extensive practical experience.
 そうした専門知識を併せ持つ実務家を選ぶことが望ましい。

The commission is not a place to discuss the nation's energy policies. Appointment by the government of people who vehemently favor abolishing nuclear power plants could lead to confrontations over the use of nuclear power within the commission. This could hinder the body from carrying out its main tasks, such as monitoring the safety of nuclear power reactors.
 規制委はエネルギー政策を議論する場ではない。過激な「脱原発」派を起用すれば、規制委内で原子力の是非を巡る対立が起き、原発の安全性確認など規制委本来の業務に支障が出る恐れがある。

===

Scrap unjust rule on appointments

The government's appointment of the commission's chairman and four members requires Diet approval.
 政府が委員長と4人の委員を任命するには、国会で同意を得なければならない。

There is one problem--a rule that stipulates that the appointment of the chairman and members will be scrapped, in principle, if the media reports personnel proposals before they are submitted to the Diet.
 問題は、人事案が国会に提示される前に報道されれば、原則としてその人事を認めないルールがあることだ。

The rule was made under a proposal by the Democratic Party of Japan in 2007, which was then in opposition, and was stipulated in a written agreement between the chairmen of Rules and Administration committees of both houses of the Diet.
2007年、野党だった民主党の要求で衆参両院の議院運営委員長合意に明記された。

The government's nomination of regulatory commission members has drawn wide public attention, so it is possible the media will report the government's personnel proposals before they are submitted to the Diet. In March, the government scrapped the nomination of a Bank of Japan policy board member after it was reported by the media before it was submitted to the Diet. This rule must be abolished as soon as possible.
 規制委の人事は、国民の関心が高く、提示前でも報じられることは十分あり得る。実際、今年3月には、事前報道された日本銀行審議委員の人事案が撤回された。この規定は早急に削除すべきだ。

It is possible to abuse this regulation by leaking nominations to the media to intentionally torpedo them. Scrapping nominations that the government has concluded are the best for the nation just because they are reported in the media would cause confusion in the appointment of members, and stall the government's administration of nuclear safety.
 この規定を悪用し、報道機関に漏らして人事案をつぶすことも可能となる。政府が最善と考えた人事を、事前報道を理由に撤回させれば、人事が混乱し、原子力安全行政は停滞しかねない。

It is unacceptable to use the Diet's approval of the government's personnel proposals as a political weapon, as the DPJ did when it was in opposition.
 野党時代の民主党のように、同意人事を政争の具とすることは許されない。

For nominations of the Bank of Japan governor, which also require Diet approval, both houses invite candidates to their meetings of the Rules and Administration committees, request the candidates to give speeches and ask them questions.
 国会同意人事である日銀総裁の場合は、衆参の議院運営委員会で候補の所信聴取と質疑を実施している。

Considering the importance of the nuclear regulatory commission, the Diet should make similar efforts to evaluate the competence of candidates.
規制委の委員長と委員についても、その重要性を考えれば、国会の場で適格性をじっくり見極める工夫も必要ではないか。

(From The Yomiuri Shimbun, July 4, 2012)
(2012年7月4日01時05分  読売新聞)

|

« 社説:電力政策の未来 国民の主体的な選択で | トップページ | 自然エネルギー―普及急ぎ新しい社会へ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 社説:電力政策の未来 国民の主体的な選択で | トップページ | 自然エネルギー―普及急ぎ新しい社会へ »