« ちいさな企業 日本再生に期待される潜在力 | トップページ | 効率よく配置された衛星サイトは究極のSEO対策と言えます »

2012年7月10日 (火)

社説:国の尖閣購入 手続きは静かに淡々と

July 09, 2012(Mainichi Japan)
Editorial: Senkaku purchase must be settled calmly in Japan
社説:国の尖閣購入 手続きは静かに淡々と

Prime Minister Yoshihiko Noda has made it clear that the national government will move toward nationalizing part of the Senkaku Islands in southwestern Japan, the purchase of which the Tokyo Metropolitan Government has been negotiating with their private owner.
 東京都が民間人の地権者と買い取り交渉を進めている尖閣諸島(沖縄県石垣市)について、野田佳彦首相は国有化に踏み切る方針を固めた。

Noda has objected to Tokyo's bid to buy the islands from the outset, as reflected by his statement: "The protection of (national) territory is the job of the national government, and it is unreasonable for the Tokyo Metropolitan Government to be involved in it."
私たちは「領土の保全は国の仕事であり、都が出てくるのは筋違いだ」と主張してきた。

Indeed, ownerhip of the islands by the national government makes more sense than their purchase by the Tokyo government. Regardless, the sale and purchase of the islands should be pushed forth calmly and matter-of-factly.
その点からは、都が購入するより国が所有する方が道理にかなっているだろう。手続きは静かに淡々と進めるべきだ。

The Senkaku Islands are an integral part of Japan from the standpoint of both history and international law, but China also claims the islands, making them a point of contention between the two countries. Following a lecture by Tokyo Gov. Shintaro Ishihara in April in the U.S. in which he declared, "Tokyo will protect the Senkakus," the manner in which the islands have been managed was shoved into the spotlight.
 尖閣諸島は歴史的にも国際法上も日本固有の領土だが、中国も領有権を主張して日中間の火ダネとなっている。こうした中、石原慎太郎都知事が今年4月の米国での講演で「東京が尖閣諸島を守る」と購入計画を明らかにしたことで、島の管理のあり方が焦点に浮上していた。

Of the Senkaku Islands, the national government leases Uotsuri, Minamikojima, and Kitakojima islands from private owner, paying them annual fees. From the perspective of territorial protection, however, these circumstances are hardly ideal. The national government had attempted to nationalize the islands in the past, but negotiations with the islands' owner had broken down.
 尖閣諸島のうち魚釣島、南小島、北小島の3島は政府が地権者から借りて賃料を毎年支払っているが、領土保全の観点からは安定的とは言いがたい。このためかつては政府も国有化を検討したが、地権者と話が折り合わなかった経緯がある。

Ishihara is proposing a resolution to this vulnerable state of territorial ownerhip, and the protection of the Senkaku Islands from Chinese attempts to undermine Japanese control over them. The metropolitan government has already collected 1.3 billion yen in donations for the purchase, and is poised to sign contracts with the islands' owner within the current fiscal year.
 石原氏の問題提起は所有形態をめぐる不安定な状況を解消し、日本の実効支配を崩そうとする中国から尖閣諸島を守る、というものだった。都にはすでに13億円を超える寄付金が集まっており、年度内にも購入契約を結ぶ方向となっている。

However, if the Tokyo Metropolitan Government were to fully take over the reins of a territorial dispute -- a responsibility that lies with the national government -- it would invite further confusion. Ishihara has said he is prepared to buy advertisements in multiple U.S. newspapers explaining the significance of Tokyo's bid to buy the islands, but such a move is inadvisable, as it would impress upon the international community that the territorial dispute between Japan and China is escalating.
 だが、国が責任を負うべき領土問題で都が主導権を握るのはかえって混乱を招き、逆効果だ。石原氏は、米国の複数の新聞に尖閣諸島購入の意義を訴える意見広告を出す考えなどを明らかにしているが、日中間で領土問題が紛争化していることをことさら国際社会に印象づけるようにもなり、得策とは言えない。

Noda is believed to have started the ball rolling toward national government acquisition of the islands due to fears that Tokyo's bid was turning into a done deal, wresting control of the issue from the national government. That Tokyo's plan has won support from the public, and the Noda administration's desire to avoid any negative effects that critiques of a weak-kneed stance against China could have on national politics are also likely to have prompted the move.
 野田首相がここにきて国有化に動き出したのは、このままでは都による購入が既成事実化し、尖閣問題で政府のコントロールがきかなくなることを懸念したためとみられる。都の尖閣購入方針に世論の支持が集まっていることや、対中弱腰との批判が政局に悪影響を与えるのを避けたい思惑も背景にあるだろう。

The issue at hand, however, involves the protection and stable management of national territory, a matter of national sovereignty. Ishihara has criticized the Noda administration's move toward the nationalization of the disputed islands as "populist." It goes without saying that the matter must not be handled as a means to provide the administration with a popularity boost.
 ただし、これは領土の保全と安定管理という、すぐれて国家主権にかかわる問題である。石原氏は野田政権が購入に動き出したことを「人気取り」と批判しているが、政権浮揚を目的とした国有化であってはならないことは言うまでもない。

As the islands' owner are said to be more favorable toward the idea of selling to the Tokyo government than to the national government, the Noda administration is expected to face difficulties in its upcoming negotiations. As such, the administration should consult with Tokyo and the islands' private owner, including on the possibility of having the Tokyo Metropolitan Government buy the islands from the current owner, after which the national government would buy them from Tokyo.
地権者は国ではなく都に売却したい意向といわれており、政府の交渉は難航が予想される。まず都が購入してから国が買うことも含め、政府は手順を踏んで地権者や都と話し合うべきだ。

Ultimately, ownerhip of the Senkaku Islands is a domestic issue. A continued clash between the national government and the Tokyo Metropolitan Government over territory belonging to Japan is meaningless, and represents a chaotic state of domestic affairs that we should not be exposing to the international community.
 尖閣諸島の所有権が誰にあるかはあくまで国内問題である。固有の領土を巡り国と都が対立を続けるのは不毛であり、そのような混迷を国際社会にさらすべきではない。

毎日新聞 2012年07月08日 02時32分

|

« ちいさな企業 日本再生に期待される潜在力 | トップページ | 効率よく配置された衛星サイトは究極のSEO対策と言えます »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ちいさな企業 日本再生に期待される潜在力 | トップページ | 効率よく配置された衛星サイトは究極のSEO対策と言えます »