« いじめ対策 教育委員会の在り方問い直せ | トップページ | 防犯カメラ設置は犯罪抑止効果のためだけではありません »

2012年8月 3日 (金)

原子力規制委 最重視すべきは委員の能力だ

The Yomiuri Shimbun (Aug. 3, 2012)
Capabilities top priority for nuclear commission members
原子力規制委 最重視すべきは委員の能力だ(8月2日付・読売社説)

The appointment of members of a planned nuclear regulatory commission, which will be in charge of safety regulations for the nation's nuclear power plants, is at a critical stage.
 原子力発電所の安全規制を担う原子力規制委員会の委員人事が、大詰めを迎えている。

Regarding Diet approval of the appointments, the ruling and opposition parties must place the most importance on candidates' capability and aptitude, and quickly make a final decision.
 与野党は、国会同意にあたり、候補者の能力や適性を最重視し、速やかに結論を出さねばならない。

The rules and administration committees of the House of Representatives and the House of Councillors on Wednesday summoned Shunichi Tanaka, an expert in protection against radiation who was nominated by the government as chairman of the new commission, to hear his opinions. Tanaka has been engaged in decontamination work in Fukushima Prefecture.
 衆参両院の議院運営委員会は、政府が委員長候補として提示した放射線防護の専門家で、福島県内の除染活動に携わってきた田中俊一氏から所信を聴取した。

Commenting on the crisis at Tokyo Electric Power Co.'s Fukushima No. 1 nuclear power plant, Tanaka stressed he will do his utmost to prevent future nuclear accidents, saying, "As an individual who has been involved in nuclear energy, I cannot chastise myself enough."
 田中氏は東京電力福島第一原発事故について、「原子力に関わってきた人間として、どんなに反省してもしきれる問題ではない」と述べ、再発防止に全力を挙げる考えを強調した。

A humble attitude is necessary in regulatory administration.
規制行政には謙虚な姿勢で取り組む必要がある。

Regarding the restart of nuclear reactors, Tanaka indicated that the commission may reexamine it from an expert point of view. Tanaka said technical examinations of the safety standards set by the government may have been insufficient.
 原発の再稼働に関しては、政府が定めた安全基準が「技術的な点で精査が不十分だった可能性がある」として、専門的な観点から改めて検証する意向を示した。

Tanaka apparently thinks reexamining the restart of nuclear reactors will help alleviate the anxiety felt by people living around nuclear power plants.
 原発の周辺住民の不安感を軽減することにもつながる、と考えているのだろう。

===

Drastically improve regulations

Ceaseless efforts to enhance safety are most important for nuclear energy. After its launch in September, the commission also will have to work on drastic improvement of existing regulations.
 原子力は、安全向上への不断の取り組みが最重要である。規制委は9月の発足後、これまでの規制の抜本的な改善にも着手しなければなるまい。

During Wednesday's hearing in the Diet, questions were raised about Tanaka's former leading positions in organizations that promote nuclear energy, such as acting chairman of the government's Atomic Energy Commission.
 所信聴取では、田中氏が過去に政府の原子力委員会の委員長代理など、原子力を推進する組織で主導的な立場にいたことが問われた。

It was also pointed out that he was a member of the so-called "nuclear power village," which refers to a tight circle of government entities, utilities, manufacturers and others involved in the promotion of nuclear power.
いわゆる「原子力ムラ」の一員ではないか、との指摘も出た。

However, the commission's job is not to discuss nuclear energy policy.
 だが、規制委の職責は、原子力政策を検討することではない。

If a serious accident occurs at a nuclear power plant, the commission will be at the forefront of measures to deal with it. Its chairman may have to decide on countermeasures singlehandedly.
 原発で重大な事故が起きれば、規制委が対策の最前線に立つ。委員長が、単独で対処措置を決定しなければならない場合もある。

A person who does not have any connections with electric power companies or other related organizations, and does not know about situations in the field is unfit for the post.
 電力会社や関係機関などとの接点がなく、現場の実態も知らない人物では務まるはずがない。

As stipulated under the law to create the commission, the appointment of its chairman should be based on whether a person has characteristics necessary for the post, such as integrity, professional knowledge, experience and great insight.
 規制委員会設置法に明記されている通り、委員長として必要な人格の高潔さや専門的知識、経験、識見の有無で判断すべきだ。

===

Proposed members run gamut

The lineup of candidates for the rest of the commission is varied--experts on nuclear reactors, seismology and radiology as well as a former diplomat who is well versed in nuclear energy issues.
 他の委員候補は、原子炉や地震学、放射線医学の専門家、原子力問題に詳しい元外交官と多彩な顔ぶれとなっている。

The government apparently took into consideration the candidates' areas of expertise, as the commission will hold jurisdiction over a wide range of operations such as reviewing radiation safety standards and quake-resistance standards, as well as implementing measures against international nuclear terrorism.
 規制委が、放射線の安全基準や耐震基準の見直し、国際的な核テロ対策など幅広い業務を所管することを踏まえ、政府は委員の専門分野を考慮したのだろう。

The commission will not handle everything from securing nuclear safety at ordinary times to dealing with serious nuclear accidents by itself. It must maintain close cooperation with the Prime Minister's Office, the Cabinet Office and other relevant government ministries.
 平時の安全確保から重大事故への対処まで、すべてを規制委が単独でこなすわけではない。規制委と首相官邸や関係府省との密接な連携が欠かせない。

Judgments on the proposed appointments of the chairman and other members of the commission should be made from a comprehensive viewpoint.
 今回の人事案も総合的な観点から是非を判断すべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 2, 2012)
(2012年8月2日01時26分  読売新聞)

|

« いじめ対策 教育委員会の在り方問い直せ | トップページ | 防犯カメラ設置は犯罪抑止効果のためだけではありません »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« いじめ対策 教育委員会の在り方問い直せ | トップページ | 防犯カメラ設置は犯罪抑止効果のためだけではありません »