« ロンドン五輪 女子選手の活躍に励まされる | トップページ | 終盤国会 民自公で残る懸案に取り組め »

2012年8月14日 (火)

食料自給率 目標に拘泥せず農業改革を

The Yomiuri Shimbun (Aug. 14, 2012)
Push agricultural reforms without fretting about target
食料自給率 目標に拘泥せず農業改革を(8月13日付・読売社説)

The nation's food self-sufficiency rate should not be used to secure agriculture-related budget allocations or to justify opposition to trade liberalization.
 食料自給率を、農業予算の確保や貿易自由化への反対を正当化する材料にすべきではない。

The Agriculture, Forestry and Fisheries Ministry recently announced that domestic food sufficiency for fiscal 2011 stood at 39 percent, falling short of the 40 percent mark for the second fiscal year in a row.
 農林水産省が公表した2011年度の食料自給率は39%となり、2年連続で40%を割り込んだ。

Food self-sufficiency is the ratio of food produced at home to all the food consumed in the nation.
 食料自給率は、消費する食料のうち、国産で賄っている割合だ。

The farm ministry attaches great importance to the self-sufficiency rate calculated on the basis of caloric intake. Yet the caloric intake-based figure contains many problems.
農水省は、食物のカロリーを基に算出した自給率を重視しているが、この数値には問題が多い。

For instance, the meat produced from cows and pigs reared in Japan is not considered domestically produced if the animals' feed is imported.
 例えば、国内で育てられた牛や豚の肉でも、餌が輸入品なら国産とはみなされない。

As the country imports huge amounts of feed for cows and pigs, the livestock self-sufficiency rate naturally becomes low.
飼料を大量輸入している日本では、畜産物の自給率はおのずと低くなる。

The domestic production rate of vegetables and fruits is high, but because their caloric content is low, they contribute little to raising the self-sufficiency rate.
 野菜や果実は国産比率が高いが、カロリーが低いため、自給率の上昇にはあまり貢献しない。

===

Dietary habits changing

The caloric intake-based sufficiency rate has been declining for a protracted period, largely because Japanese dietary habits have changed from eating rice as a staple food to eating more meat dishes.
 カロリー基準の自給率が長期低落しているのは、コメ主体から食肉などへ日本人の食生活が変化したことが大きな要因と言える。

If the rate were calculated on the basis of the value of food produced, it would have reached 66 percent in fiscal 2011.
 生産額を基準に算出すると、11年度の自給率は66%になる。

The farm ministry and agricultural organizations tend to deliberately stress the decline of food self-sufficiency in terms of caloric intake to emphasize the idea of a food crisis. They also cite this trend to justify their opposition to Japan's participation in negotiations for the Trans-Pacific Partnership free trade accord.
 農水省や農業団体は、カロリー基準の自給率低下を、ことさらに取り上げ、危機感を強調する。環太平洋経済連携協定(TPP)交渉への参加に反対する根拠にも掲げている。

But it is hard to say that the rate of food self-sufficiency reflects the agricultural power of a country.
 だが、自給率の高低が農業の実力を示しているとは言い難い。

Japan has seen its livestock products and vegetables improve in quality to the point that some of them have become brand-name goods.
 日本の畜産や野菜などは、高品質やブランド化に成功し、

These important sectors hold the key to the nation's agricultural reforms, which are aimed at making the agricultural industry more self-reliant.
産業としての自立を目指す農業改革のカギを握る重要分野だ。

Even so, these two sectors have not been taken seriously from the viewpoint of raising the nation's self-sufficiency. Instead, expanded production of rice, soybeans, barley and wheat as food for animals has been made a higher priority.
 にもかかわらず、自給率を高める観点からは重視されず、飼料用米、大豆、麦などの生産拡大が優先課題とされている。

Based on a Cabinet decision, the government has set a target of raising the food self-sufficiency rate to 50 percent by the end of fiscal 2020.
 政府は、20年度までにカロリー基準の自給率を50%に引き上げる目標を閣議決定している。

===

Rate shouldn't be focus

While our country must be prepared for a global-scale food crisis, it is questionable to consider the goal of raising the rate as a key pillar of food policy.
 世界的な食料危機への備えは必要だとしても、自給率向上を食料政策の柱にするのは疑問だ。

Only a few major industrialized countries, including South Korea, have set targets to raise food self-sufficiency as Japan has.
 主要国で、日本流の自給率目標を掲げているのは、韓国など、ごく一部に過ぎない。

The big question for food security is how to maintain a stable food supply that combines domestic production and imports.
 食料安全保障上、問われるのは、国産と輸入を組み合わせた供給力をどう確保するかである。

To secure farm acreage as the basis for agricultural production, we must curb the abandonment of farmland. It is also a matter of urgency to foster manpower to support the nation's agriculture.
 農業生産の基盤である農地を確保し、耕作放棄地をこれ以上、拡大させてはならない。農業を支える担い手育成も急務である。

Meanwhile, we should maintain a stable relationship with countries that export farm products to Japan, diversifying sources and thus reducing the risks related to procurement.
 海外では、複数の輸入先と安定した関係を維持し、調達リスクの分散を図りたい。

Stockpiling is also important. This issue should be dealt with comprehensively and not just left up to costly stockpiling by the state. Production areas, the distribution sector and general households must all cooperate.
備蓄も重要だ。コストのかかる国家備蓄だけでなく、生産地、流通、家庭などで総合的に取り組むべきだろう。

It is important for the farm ministry to promote agricultural reforms from a broad perspective, rather than merely acting as a representative of agricultural organizations.
 農水省は、農業団体の代弁者とならず、大局的観点から農業改革を進めることが重要である。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 13, 2012)
(2012年8月13日01時17分  読売新聞)

|

« ロンドン五輪 女子選手の活躍に励まされる | トップページ | 終盤国会 民自公で残る懸案に取り組め »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ロンドン五輪 女子選手の活躍に励まされる | トップページ | 終盤国会 民自公で残る懸案に取り組め »