« 日本未来の党 「卒原発」には国政を託せない | トップページ | 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな »

2012年11月30日 (金)

就職内定率 新卒者へ一層の支援が必要だ

The Yomiuri Shimbun (Nov. 30, 2012)
Graduates-to-be need more help in employment search
就職内定率 新卒者へ一層の支援が必要だ(11月29日付・読売社説)

The worst appears to be over for the employment situation for newly graduating students, which once was so tough it went through what was called a "hyper-glacial period of finding jobs." However, the situation remains severe.
 「超氷河期」と言われた新卒者の就職事情は、最悪の時期を脱したが、状況は依然厳しい。

Among university students scheduled to graduate next spring, 63.1 percent had received job offers as of Oct. 1. This figure has increased for two consecutive years, a rise prompted partly by demand for reconstruction projects in areas affected by the Great East Japan Earthquake. However, the figure has not yet recovered to the level before the so-called Lehman Brothers shock in 2008.
 来春卒業予定の大学生の就職内定率は10月1日現在、63・1%だった。東日本大震災の復興需要などで、2年連続で上向いたものの、2008年のリーマン・ショック以前の水準には回復していない。

The economic outlook through early next year remains opaque, as indicated by factors such as real gross domestic product for the July-September quarter recording minus growth. It is possible companies will cut down on new hires. As such, there is no room for optimism on how far the job securing rate will grow before students actually graduate next spring.
 今年7~9月期の実質国内総生産(GDP)がマイナス成長になり、来年にかけての景気の先行きは不透明だ。今後、企業が採用を抑制する可能性もある。来春の卒業時までに、内定率がどこまで伸びるか、楽観はできない。

Given this, it is important for the government and each university and college to reinforce their support for graduating students hunting for jobs.
 それだけに、政府や各大学は、学生の就職支援に一層力を入れることが大切だ。

===

Ministry program a good start

While the trend of seeking jobs at major companies has been strong among new graduates, quite a few young people have joined small and midsize enterprises that operate attractive businesses, where they found working was worthwhile. We hope students who have not been able to find employment will see the larger picture and keep searching for a job.
 新卒者の大企業志向は根強い一方、魅力的な事業を展開している中小企業に就職し、活路を見いだす若者も少なくない。未内定の学生も、広い視野を持って就職活動に取り組んでほしい。

The Health, Labor and Welfare Ministry has been operating a "job supporters for graduates" program, under which special counselors help newly graduating students find jobs.
 厚生労働省は、新卒者らの就職を手助けする「ジョブサポーター」事業を行っている。

These counselors at Hello Work public employment agencies go to universities and introduce students to individual companies, for instance, and carefully guide the students so they can find jobs.
ハローワークの専門職員が大学に出張し、学生を個別企業に紹介するなど、きめ細かく指導する。

Thanks to these efforts, more than 160,000 graduates found work last fiscal year.
この結果、昨年度は16万人余が就職した。

Among their policy pledges for the coming House of Representatives election, the Democratic Party of Japan and the Liberal Democratic Party both mentioned improving the employment rate among new graduates.
 衆院選の政権公約でも、民主、自民両党は、新卒者の就職率向上を掲げている。

Some policies both parties advocate--such as providing subsidies to companies that offer short-term employment on a trial basis to people unable to find permanent jobs even after they graduate, and employment counseling at Hello Work offices--have been implemented and are producing some effects. It is important for the administration that will come after next month's election to improve them further.
 未就職者を試行的に短期雇用した企業への補助金支給や、ハローワークでの職業相談など、両党が唱える政策の一部は既に実施され、成果を上げ始めている。さらに充実させることが重要だ。

Among this spring's graduates, 23 percent found nonregular jobs, did not start working or did not go on to higher education. Among those who later found work, most jobs were nonregular, according to the ministry.
 今春の大卒者のうち、非正規雇用またはアルバイトで職に就いた人と、進学も就職もしていない人は計23%に上った。未就職者がいずれ仕事を見つけても、非正規雇用となる例が多いという。

===

Protect nonregular workers

Nonregular workers, whose wages are lower than those of full-time workers, tend to become targets for restructuring when a company falls on hard times. As their lifestyle is not stable, many are unable or unwilling to get married. Most are not covered by employment pension insurance, so there are concerns they will get low pension payments--or no pension at all--when they become elderly.
 非正規労働者は、正社員に比べ賃金水準が低いうえにリストラの対象になりやすい。生活が安定しないため、結婚しない割合も高い。厚生年金が適用されない場合が多く、高齢期に低年金・無年金に陥る恐れもある。

Nonregular workers are cheap labor for firms, and it is not easy for them to become full-time workers. Improving the conditions of nonregular workers is a major pending policy issue for the government.
 非正規雇用は企業にとって安価な労働力であり、非正規労働者が正社員になるのは容易ではないのが実情だ。非正規雇用の待遇改善は大きな政策課題である。

To improve the employment environment, job seekers should be encouraged to move into fields that need more manpower. For example, the medical care and nursing care fields are facing growing demand as Japan's society rapidly grays. Low wages offered to workers in these fields is one reason behind their lack of manpower. The working conditions of nursing care workers also must be improved.
 雇用環境を改善するには、人手が必要とされている分野への就職を促すことが求められる。例えば高齢化で需要が伸びている医療・介護分野だ。人材不足の背景には低賃金などの事情がある。介護職員らの待遇改善策も必要だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 29, 2012)
(2012年11月29日01時32分  読売新聞)

|

« 日本未来の党 「卒原発」には国政を託せない | トップページ | 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 日本未来の党 「卒原発」には国政を託せない | トップページ | 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな »