« 衆院選主要な争点 日本の国家像を具体的に語れ | トップページ | 米・ミャンマー 関係強化は中国へのけん制だ »

2012年11月22日 (木)

日米首脳会談 TPP参加へ環境整備を急げ

The Yomiuri Shimbun (Nov. 22, 2012)
Create suitable environment to join TPP negotiations
日米首脳会談 TPP参加へ環境整備を急げ(11月21日付・読売社説)

It is crucial to promptly create an environment to allow Japan to participate in negotiations on the Trans-Pacific Partnership multilateral trade agreement.
 環太平洋経済連携協定(TPP)交渉の参加に向けて、環境整備を急ぐことが重要である。

During a summit meeting in Phnom Penh on Tuesday, Prime Minister Yoshihiko Noda and U.S. President Barack Obama agreed to accelerate bilateral talks toward Japan's participation in the TPP negotiations.
 野田首相がプノンペンでオバマ米大統領と会談し、日本の交渉参加に関する日米協議を加速することで一致した。

Noda expressed his eagerness to join the TPP talks, saying his resolve had not changed since he decided a year ago to hold preliminary talks with the countries concerned.
首相は「関係国との協議を決定した当時(1年前)と決意は変わらない」と参加へ意欲を示した。

Bilateral talks on the TPP started in February but have stagnated since then because the Japanese government delayed an official decision to participate in them due to outright opposition or wariness among members of the Democratic Party of Japan. The U.S. auto industry also has expressed concern over Japan's participation in the TPP and Obama gave consideration to automakers during the presidential election earlier this month.
 日米協議は今年2月に始まったが、停滞している。日本政府が民主党内の反対・慎重論を踏まえ、交渉参加の正式決定を先送りしているうえ、米側も大統領選中、日本参加を警戒する自動車業界などに配慮していたためだ。

To harness the vigor of the Asia-Pacific region to ensure Japan's economic growth, this country needs to become involved in formulating new free trade rules to have its opinion reflected appropriately.
 日本がアジア太平洋地域の活力を取り込み、経済成長につなげるには、自由貿易の新たなルール作りに関与し、自らの主張を的確に反映させる必要がある。

The TPP is a top-priority issue that would lead to a more solid Japan-U.S. relationship and create a foundation to pressure China to abide by international trade rules in future.
 より強固な日米関係を構築し、将来的に中国に国際貿易ルールの順守を迫る基盤を作るうえでも、TPPの優先度は高い。

===

Criterion for DPJ candidates

Noda plans to make "promotion of the TPP" one of the criteria for candidates running on the DPJ ticket in the upcoming House of Representatives election. Liberal Democratic Party President Shinzo Abe also has shown a positive attitude toward Japan's participation in the TPP talks.
 衆院選で、首相は「TPP推進」を民主党候補の公認基準とする意向だ。安倍自民党総裁も交渉参加に前向きの考えを示した。

However, some members of both the DPJ and the LDP oppose Japan's participation.
 だが、両党とも、交渉参加に反対する勢力を抱えている。

Political parties should deepen discussions on Japan's participation in the TPP talks so whatever administration is inaugurated after the lower house election will be able to join the talks at an early date. It is indispensable for the government to press ahead with measures to support the domestic agricultural industry while accelerating talks with the United States on automobiles and other products.
 衆院選後にどんな政権ができても、早期にTPP交渉に参加できるよう、各党は参加論議を深めるべきだ。政府が自動車などの日米協議を加速しつつ、農業の国内対策を進めることも欠かせない。

During his talks with Obama, Noda referred to disputes over the sovereignty of South China Sea islands between China, Vietnam and the Philippines. He said the South China Sea issue is of common concern for the international community, which has a direct impact on the peace and stability of Asia, and that it was important to observe international law.
 野田首相は会談で、南シナ海の領有権をめぐる中国とベトナム、フィリピンの紛争に言及し、「アジアの平和と安定に直結する国際社会共通の関心事だ。国際法の順守が重要だ」と強調した。

===

Press China for self-restraint

For Japan, the South China Sea issue is not someone else's affair. After three of the Senkaku Islands were nationalized, China has dispatched government ships on a daily basis in an attempt to forcibly undermine Japan's effective control over the islands.
 南シナ海の問題は、日本にとって人ごとではない。尖閣諸島の国有化後、中国は連日、多くの政府船を派遣し、日本の実効支配を実力で突き崩そうとしている。

It is vital to have the international community recognize that China's approach is not only Japan's concern but a common concern for Asian countries. Also, it is important that Japan and the United States cooperate in pressing Beijing to exercise self-restraint.
 中国の手法は、日本だけでなく、アジア共通の懸念材料だとの認識を国際社会に広げることが肝要である。日米が連携し、中国に自制を求めることも大切だ。

During Tuesday's summit talks, Noda also mentioned the recent series of crimes committed by U.S. servicemen in Okinawa Prefecture and asked Obama to thoroughly enforce discipline on the U.S. military.
 首脳会談では、野田首相が、沖縄で米兵の事件が相次いでいることを指摘し、米軍の綱紀粛正の徹底を大統領に要請した。

The U.S. military imposed an overnight curfew on U.S. servicemen in Japan in the wake of the alleged rape of a Japanese woman by two U.S. sailors in the prefecture in October. Since then, however, U.S. servicemen have violated the curfew and on two occasions have broken into people's residences. These problems cannot be overlooked.
 10月の強姦(ごうかん)事件後、米軍が夜間外出禁止令を出したが、これを破った米兵の住居侵入事件が2件発生した。看過できない問題だ。

The U.S. military should take more effective preventive measures. We call on the United States to make a more serious effort to prevent crimes and accidents involving U.S. servicemen to ensure the stable stationing of U.S. forces in Japan, which is a cornerstone of the bilateral alliance.
 米軍は、より実効性のある再発防止策を講じるべきだ。日米同盟の根幹である米軍の駐留を安定したものにするには、事件・事故防止へ真剣な努力が求められる。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 21, 2012)
(2012年11月21日01時50分  読売新聞)

|

« 衆院選主要な争点 日本の国家像を具体的に語れ | トップページ | 米・ミャンマー 関係強化は中国へのけん制だ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 衆院選主要な争点 日本の国家像を具体的に語れ | トップページ | 米・ミャンマー 関係強化は中国へのけん制だ »