« 大学新設不認可 文科相の独断が混乱を招いた | トップページ | 巨人日本一 プロ野球の面白さを満喫した »

2012年11月 5日 (月)

領海保全策 海保の巡視船・人員の拡充を

The Yomiuri Shimbun (Nov. 5, 2012)
Reinforce JCG capabilities to protect territorial seas
領海保全策 海保の巡視船・人員の拡充を(11月4日付・読売社説)

Ships of the Chinese government, which opposes Japan's nationalization of the Senkaku Islands, have repeatedly invaded the nation's territorial waters around the islands over the past 50 days.
 尖閣諸島国有化に反発し、中国政府船が周辺で領海侵入を繰り返すようになって50日になる。

Beijing aims to realize a fait accompli by demonstrating that Japan does not effectively control the Senkakus as a premise for claiming Chinese sovereignty over the islands. To prevent this, the government should work on medium- to long-term reinforcement of the Japan Coast Guard.
 中国には、尖閣諸島の領有権を主張する前提として、日本の実効支配が損なわれていることを既成事実化する狙いがある。これを阻止するため、政府は、海上保安庁の中長期的な体制強化に取り組むべきだ。

The JCG has been using its vessels from around the country to enhance patrolling activities in waters around the islands. However, the JCG also must perform such routine duties as rescuing people involved in marine accidents, fighting smuggling and guarding nuclear power plants, among other jobs.
 海保は、全国の巡視船を投入して、警戒監視活動を強めている。海難事故の救助や密輸の取り締まり、原子力発電所の警備などの日常業務もこなさねばならない。

It will be forced to take such stopgap measures as reemploying more retired officers to secure sufficient personnel.
 人員のやりくりのため、定年を迎えた海上保安官の再任用拡大などの応急措置も迫られよう。

However, it is a concern that China is sharply increasing the number of its marine and fishery surveillance ships.
 問題は、中国が海洋・漁業監視船を急速に増強していることだ。

===

China's fleet will surpass Japan's

The JCG at present surpasses China in the number of large ships with displacement of 1,000 tons or more, which have excellent navigation capabilities. However, China will certainly surpass Japan in this regard at some stage.
海保は現在、航行能力に優れた1000トン超の大型船の保有隻数で中国を上回っているが、いずれ逆転されるのは確実だ。

In principle, JCG patrol ships are replaced only due to aging. This has kept their total number at around 360. With such a conventional approach, however, the JCG will eventually become unable to deal with China's reinforcement of its surveillance ships.
 海保の巡視船艇は、老朽化に伴う更新が原則で、総数は約360隻とほぼ一定だ。こうした従来通りの体制では中国の監視船増強に対応できなくなる。

First of all, the initial budget allocation for the JCG in fiscal 2012 is only 170 billion yen. This is close to the price of just one Aegis-equipped destroyer of the Maritime Self-Defense Force. This is hardly enough for the JCG to effectively patrol the world's sixth-largest maritime jurisdiction, comprising the nation's territorial waters and its exclusive economic zone.
 そもそも、海保の今年度当初予算は約1700億円に過ぎない。海上自衛隊のイージス艦1隻の価格とあまり変わらない。領海と排他的経済水域(EEZ)を合わせて世界6位の広大な海域を管轄するのに十分とは言い難い。

The government decided to use 17 billion yen of its reserve fund for this fiscal year to build new patrol vessels including four large ones, among other things, ahead of schedule. We think this is appropriate in the current political situation with no prospect in sight for compilation of the supplementary budget.
 政府は、今年度の予備費から170億円を充て、4隻の大型巡視船や、巡視艇などを前倒しで建造することを決めた。補正予算を編成するメドがつかない現状では妥当な対応だろう。

The JCG is an agency affiliated with the Land, Infrastructure, Transport and Tourism Ministry. It is not easy to make budgetary allocation to the JCG a high priority under the framework of the ordinary budget.
 海保は、国土交通省の外局だ。通常の予算の枠組みでは海保への重点配分は容易ではない。

===

Special reserve funds needed

To prepare for what is expected to be a prolonged period of tensions with China, the government should seriously study creation of special reserves for the JCG in its budget and other countermeasures.
 政府としては長期戦を覚悟し、海保予算の特別枠を設けることなどを真剣に検討すべきである。

It takes a lot of time to train JCG officers. The government must also discuss practical measures to increase their number.
 保安官の育成には時間がかかる。人員を増やす具体策も検討しなければならない。

We recommend the government reinforce the JCG strategically in the future by drawing up a plan to enhance its equipment and personnel for about five years as is done for the Defense Ministry's Mid-Term Defense Program.
 今後は、防衛省の中期防衛力整備計画のように、5年程度の装備と人員の拡充計画を策定し、戦略的に増強を図ってはどうか。

Protection of Japan's territorial land and seas is a task to be tackled by the whole government.
 領土・領海の保全は、政府全体で取り組むべき課題だ。

Government ministries and agencies concerned, including the JCG and the Foreign and Defense ministries, must cooperate more closely in sharing and analyzing intelligence on activities and deployment of Chinese government vessels.
中国政府船の活動や体制に関する情報の共有・分析などで、海保と外務、防衛など関係省庁がより緊密に連携を図る必要がある。

The government this fiscal year is scheduled to revise its Basic Plan on Ocean Policy--guidelines for government policies on seas--for the first time in five years.
 政府は今年度、海の安全や資源開発など、海洋政策の基本指針となる「海洋基本計画」を5年ぶりに改定する。

We expect the government to express the nation's determination to protect the Senkakus by clarifying in its plan ways to strengthen the JCG.
海保の拡充策を明記することによって、尖閣を守る日本の決意を内外に示したい。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 4, 2012)
(2012年11月4日01時34分  読売新聞)

|

« 大学新設不認可 文科相の独断が混乱を招いた | トップページ | 巨人日本一 プロ野球の面白さを満喫した »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 大学新設不認可 文科相の独断が混乱を招いた | トップページ | 巨人日本一 プロ野球の面白さを満喫した »