« 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな | トップページ | パレスチナ 「国家」格上げを和平につなげ »

2012年12月 1日 (土)

都知事選告示 東京の将来像示す政策論議を

The Yomiuri Shimbun (Dec. 1, 2012)
Tokyo candidates must present vision of ideal future for capital
都知事選告示 東京の将来像示す政策論議を(11月30日付・読売社説)

The official start of the Tokyo gubernatorial campaign Thursday began the process of choosing either a continuation of the policies Shintaro Ishihara pursued during his slightly more than three terms in office, or a significant shift away from the political atmosphere of the past 13-1/2 years.
 東京都知事選が告示された。4期13年半に及んだ「石原都政」の継承か転換かを問う選挙だ。

Voting and vote counting will be held Dec. 16, the same day as the national House of Representatives election. Due to the rare double election, voter turnout rate is expected to be higher than is usually seen in single elections.
 衆院選と同じ12月16日に投開票される。異例の同日選となり、投票率アップが見込まれる。

The focus now turns to how voters who have no specific party affiliation will vote. We hope voters will carefully examine each candidate's platform when deciding how to cast their valuable ballots for the sake of Tokyo's future.
無党派層の投票動向が焦点となるだろう。有権者は各候補の主張を見極め、首都の将来へ1票を投じてほしい。

Nine people are contesting the race. Among the four major candidates, former Tokyo Vice Gov. Naoki Inose has been anointed by Ishihara as his chosen successor. Inose also has the backing of the Liberal Democratic Party, New Komeito and Nippon Ishin no Kai (Japan Restoration Party).
 9人が立候補を届け出た。有力4候補のうち、突然辞職した石原慎太郎前知事から後継指名を受けたのが、前副知事の猪瀬直樹氏だ。自民党が支援し、公明党、日本維新の会が支持している。

Kenji Utsunomiya, the former president of the Japan Federation of Bar Associations, is supported by Nippon Mirai no To (Japan future party), the Japanese Communist Party and the Social Democratic Party of Japan. Former Kanagawa Gov. Shigefumi Matsuzawa and former LDP General Council Chairman Takashi Sasagawa are running campaigns without the support of any political parties.
 日弁連前会長の宇都宮健児氏は日本未来、共産、社民の各党から支持を受けている。前神奈川県知事の松沢成文氏、元自民党総務会長の笹川尭氏は、特定の政党の支援を受けていない。

===

What to do with Shinginko Tokyo?

The national ruling Democratic Party of Japan, despite holding the largest bloc in the Tokyo Metropolitan Assembly, could not field a candidate and has told party members vote as they see fit.
 政権党であり、都議会でも最大会派の民主党は独自候補を擁立できず、自主投票を決めている。

Inose is arguing that Ishihara's policies should be continued, while the other major candidates are calling for fresh ideas. The greatest divide is over what to do about Shinginko Tokyo, which is seen by many as a negative legacy of the Ishihara era.
 石原都政の継承を訴える猪瀬氏に対し、他の3氏は刷新を主張する。最も対立しているテーマが、石原都政の「負の遺産」である新銀行東京をどう再建するかだ。

Ishihara pushed to establish the metropolitan-backed bank to help small and midsize companies raise capital. However, the bank has fallen into trouble due to poorly planned loans and overall weak performance. The metropolitan government has already sunk 140 billion yen in tax revenue into the venture.
 中小企業の資金繰り支援のため石原前知事の肝煎りで設立されたが、ずさんな融資や業績低迷で経営難に陥った。すでに1400億円の都税をつぎ込んでいる。

Inose says the bank just needs reconstruction, while the three other main candidates have pledged to sell or liquidate it. We believe the burden on metropolitan residents should not be increased any further, and hope the four main candidates will present more concrete plans that can be implemented quickly.
 経営再建を掲げる猪瀬氏に対し、他の3氏は銀行の売却や清算を公約している。これ以上、都民の負担を増やすわけにはいくまい。4氏には、より具体的で迅速な対応策を示してもらいたい。

Regarding the crucial issue of nuclear power, Utsunomiya and Sasagawa argue that Japan should move away from its dependence on atomic energy.
 原子力発電については、宇都宮氏と笹川氏が「脱原発」を打ち出している。

As Tokyo consumes a huge amount of electricity, an unstable electricity supply would paralyze urban functions. Since the governor is responsible for protecting Tokyo residents' lifestyles, we see it as irresponsible for a candidate to support a policy that does not include nuclear power when there is no prospect of securing sufficient alternative energy sources to replace nuclear power.
 東京は電力の大消費地であり、電力の安定供給が崩れれば、都市機能はマヒする。知事には都民生活を守る責務がある。原発の代替エネルギーを確保する見通しがない現状での脱原発は、無責任な主張ではないか。

===

Keep the flame alive

Tokyo is currently seeking to host the 2020 Summer Olympic Games. Three of the candidates have pledged to continue the bid, while Utsunomiya has taken a cautious stance, saying, "I want to decide after listening to the opinions of the people of Tokyo."
 2020年の夏季五輪招致に関しては、宇都宮氏以外の3氏が積極的な姿勢を示している。宇都宮氏は「都民の意見を聞いた上で判断したい」と慎重な構えだ。

Hosting the Olympics would serve as a catalyst to energize the entire country, so we hope the new governor will lead the campaign to bring the games to Tokyo.
 五輪は日本全体を元気づける起爆剤ともなろう。新知事は招致活動の先頭に立ってもらいたい。

It is also important for the new governor to speed up preparations for a major earthquake that could directly strike the metropolitan area. Tokyo needs to further improve its plans for assisting people stranded far from home by a major disaster.
 首都直下型地震への備えを急がねばならない。帰宅困難者対策をより充実させる必要がある。

And finally, as can be seen in the growing problem of elderly people living alone, effective measures to cope with the graying population are an urgent need.
 独り暮らしのお年寄りの増加など、急速に進む高齢化対策は待ったなしだ。

We hope the gubernatorial candidates will engage in lively discussions over the various issues facing Tokyo.
 東京が抱える様々な問題について、活発な論戦を期待したい。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 30, 2012)
(2012年11月30日01時28分  読売新聞)

|

« 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな | トップページ | パレスチナ 「国家」格上げを和平につなげ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 維新の会公約 二枚看板だけの戦いにするな | トップページ | パレスチナ 「国家」格上げを和平につなげ »