« 中国の検閲―言論の自由とめられぬ | トップページ | iPS研究 再生医療実用化へ支援充実を »

2013年1月11日 (金)

諮問会議復活 政府と日銀の協調深める場に

The Yomiuri Shimbun (Jan. 11, 2013)
Govt, BOJ should work together on reactivated panel
諮問会議復活 政府と日銀の協調深める場に(1月10日付・読売社説)

To conquer deflation and rejuvenate Japan's economy, the administration of Prime Minister Shinzo Abe must make full use of a government panel it recently reactivated as a "control tower" for economic policies. Producing steady results is essential.
 日本経済の再生や、デフレ脱却に向け、経済政策の司令塔を十分に機能させ、着実な成果を上げねばならない。

The Council on Economic and Fiscal Policy resumed operations Wednesday after being dormant for about 3-1/2 years. The panel is chaired by Abe, and its members include key Cabinet ministers such as Akira Amari, state minister for economic and fiscal policy, and Bank of Japan Gov. Masaaki Shirakawa. Four members were appointed from the private sector, including Toshiba Corp. President Norio Sasaki.
 政府の経済財政諮問会議が3年半ぶりに再開した。安倍首相が議長を務め、甘利経済財政相ら主要閣僚と白川日銀総裁がメンバーだ。民間から佐々木則夫東芝社長ら4人も加わった。

Administrations led by the Democratic Party of Japan had virtually suspended the panel, and instead the party established the Council on National Strategy and Policy. However, as the administrations' economic and financial policies vacillated, this council failed to produce sufficient results.
 民主党政権は諮問会議を休眠状態とする代わりに、国家戦略会議を新設したが、政策が迷走し、十分な成果を得られなかった。

We believe the Abe administration was right to reactivate the Council on Economic and Fiscal Policy to rebuild the economic and financial policymaking mechanism, which will be implemented with help from the private sector.
 安倍政権が諮問会議を復活させ民間の知恵も生かして政策決定プロセスを立て直すのは妥当だ。

===

Following Koizumi's footsteps

During the administration of former Prime Minister Junichiro Koizumi, the panel was used to promote economic and fiscal policies under the initiative of the Prime Minister's Office. Like Koizumi, Abe probably aims to rebuild a strong economy by giving the panel the role of a "control tower" on economic policy.
 かつて小泉政権時代、諮問会議は官邸主導で政策を進めるエンジンとして活用された。安倍政権も諮問会議を司令塔とし、「強い経済」を取り戻す狙いがあろう。

Panel members will discuss macroeconomic policies, such as fiscal management. The panel's first task will be to draw up basic policies for economic and fiscal management and structural reform by around June, which will set the Abe administration's basic course on such issues for the medium and long term.
 諮問会議は、財政運営などのマクロ政策を議論する役割を担う。まず、中長期的な経済財政運営の基本方針となる「骨太の方針」を6月をメドに策定する。

To boost the flagging economy, the administration plans to implement emergency economic measures that involve massive fiscal spending. However, if the administration fails to maintain fiscal discipline at the same time, concern about a further deterioration of Japan's fiscal condition may grow.
 政府は景気てこ入れのため、緊急経済対策に大型の財政出動を盛り込む方針だが、一方で財政規律も堅持しないと、日本の財政悪化への懸念が高まりかねない。

We want the council to draw up scenarios for rebuilding the nation's finances, under the goal of attaining economic growth while restoring fiscal health.
 諮問会議は、景気と健全財政の両立を目指し、将来の財政再建シナリオを描いてもらいたい。

It is noteworthy that the panel will provide opportunities for Abe and Shirakawa to exchange their opinions periodically.
 諮問会議がとくに注目されるのは、首相と日銀総裁が定期的に議論する場にもなることだ。

Abe has been asking the central bank to implement bold monetary easing measures, such as setting an inflation target of raising consumer prices by 2 percent annually. The prime minister also asked the bank to conclude a policy accord with the government that includes achieving this target.
 首相は大胆な金融緩和を求め、消費者物価の2%上昇を達成する物価目標の設定や、政府と日銀の政策協定締結を要請してきた。

At a panel meeting Wednesday, Abe asked Shirakawa to implement monetary policies that "sufficiently reflect" such requests. "I'm eager to further deepen cooperation between the government and the central bank," Abe said. Shirakawa said the bank has "already been working enthusiastically" on monetary easing. "We will continue such efforts," the governor added.
 諮問会議で首相は、「日銀はこれを十分踏まえた金融政策を実施してほしい。政府と日銀の連携を一層深化させる」と発言した。
 白川総裁は「精力的に(金融緩和策に)取り組んできたが、これからも取り組む」と述べた。

===

All eyes on bank meeting

It seems this meeting marked the first step in efforts by the government and the central bank to deepen their cooperation to defeat persistent deflation.
 長期化しているデフレからの脱却へ、政府と日銀が協調を深める一歩となったのではないか。

Based on Wednesday's discussions, we expect the central bank to announce additional measures on monetary easing, in collaboration with the government, at the bank's Policy Board meeting to be held Jan. 21 and 22.
 日銀は今回の議論を踏まえ、21~22日に開く金融政策決定会合で政府と連携した追加策を打ち出すことが期待されよう。

According to the government, the panel will play a complementary role with the recently established Headquarters for Japan's Economic Revitalization, which will discuss microeconomic policies. The government plans to establish a council under the headquarters that will be tasked with boosting the nation's industrial competitiveness. The council will draw up industrial policies, such as a growth strategy.
 政府は諮問会議を、ミクロ政策を検討する「日本経済再生本部」とともに、経済政策を推進する両輪と位置づける。再生本部に産業競争力会議を設置し、成長戦略など産業政策を立案させる。

It will be crucial for the administration to promote smooth, steady cooperation between the headquarters and the Council on Economic and Fiscal Policy and break the shackles of sectionalism in government ministries. Abe and Amari should exercise strong leadership to quickly implement practical and effective economic policies.
 両輪をうまく連携させ、各府省の縦割り行政の弊害を打破することが肝要だ。首相と経済財政相が主導し、実効性の高い政策を速やかに実施すべきである。

(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 10, 2013)
(2013年1月10日01時21分  読売新聞)

|

« 中国の検閲―言論の自由とめられぬ | トップページ | iPS研究 再生医療実用化へ支援充実を »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 中国の検閲―言論の自由とめられぬ | トップページ | iPS研究 再生医療実用化へ支援充実を »