« 税制改正論議 自公で軽減税率を実現せよ | トップページ | 中国の検閲―言論の自由とめられぬ »

2013年1月10日 (木)

エジプト混迷 分裂を回避して経済再建を

The Yomiuri Shimbun (Jan. 10, 2013)
Morsi must unite Egypt, rehabilitate economy
エジプト混迷 分裂を回避して経済再建を(1月9日付・読売社説)

Can Egypt promote democratization under its new Constitution and end the country's economic crisis? The great Middle East power is walking a tightrope as it works to rehabilitate itself.
 新しい憲法の下で民主化が進み、経済危機の混迷から抜け出せるのか。中東の大国エジプトで、国家再建への綱渡りが続いている。

The country's new Constitution was enforced after winning the approval of 64 percent of voters in a two-stage national referendum held late last year.
 エジプトの新憲法案が昨年末、国民投票の結果、64%の賛成で承認され、施行された。

The new Constitution was established under the initiative of President Mohamed Morsi, who was a leader of the Muslim Brotherhood. The democratization process--launched after the ousting of former President Hosni Mubarak in the Arab Spring movement and a brief period of military rule--has entered a new dimension.
 新憲法制定は、イスラム主義組織「ムスリム同胞団」出身のモルシ大統領が主導した。「アラブの春」によるムバラク前大統領の退陣後、軍政を経て進められてきた民主化プロセスは、新たな次元に入ったといえよう。

Regrettably, however, the voter turnout in the referendum stood at a low 33 percent. So it cannot be said that the new Constitution was supported by a wide range of people.
 ただ、投票率は33%にとどまった。幅広い国民から積極的に支持されたとは言えない。

The new Constitution limits the president to no more than two terms of four years each to forestall autocratic rule. There were no restrictions under the old constitution.
 新憲法は、大統領の任期を2期8年として、無制限だった旧憲法に比べ独裁に歯止めをかけた。

===

Secular-Islamist rift widens

Secular and liberal elements have protested vigorously against the new Constitution as it strongly emphasizes Islamic values, such as prohibiting "insults to the Prophet Mohammed." There have been deaths in clashes with Islamist forces during demonstrations.
 しかし、「預言者への侮辱」を禁ずるなどイスラム色が強まったことに、世俗・リベラル勢力が強く反発し、抗議デモでイスラム勢力と衝突して、死者も出た。

It is lamentable that the rift between Islamism and secularism has widened over the establishment of the new Constitution, which was expected to promote national integration.
 国民統合を進める効果が期待された新憲法を巡り、「イスラム主義」と「世俗主義」の亀裂が広がったのは残念だ。

Morsi must apply the Constitution carefully to prevent the confrontation from worsening. It is vitally important to smoothly hold a lower house election scheduled for the first half of this year under the new Constitution.
 大統領は、対立が深刻化しないように、慎重に憲法を運用しなくてはならない。新憲法に基づき今年前半に予定される下院選挙を、円滑に実施することが肝要だ。

Another important task for the Morsi administration is economic reconstruction.
 モルシ政権にとって、もう一つの重要な課題は、経済再建だ。

The turmoil that followed the regime change seriously damaged the country's key tourism industry and slowed foreign investment. Foreign exchange reserves dropped sharply as the external balance of payments deteriorated.
 政変による混乱で、主要産業の観光が受けた打撃は大きく、外国からの投資も低迷した。対外収支が悪化し外貨準備は激減した。

===

Fix fiscal mess

In an effort to avert a default on debts, the Morsi administration has concluded a basic agreement with the International Monetary Fund on loans totaling 4.8 billion dollars (about 420 billion yen). However, this aid has strings attached, as Egypt will receive the assistance only if it pursues fiscal reconstruction through measures such as tax increases and spending cuts.
 債務不履行を回避しようと、モルシ政権は国際通貨基金(IMF)との間で、48億ドル(約4200億円)の融資を受けることで基本合意した。ただし、政権が増税や歳出削減などで財政再建を図るのが条件である。

The problem is that the Morsi administration is reluctant to implement such measures for fear of a public backlash. The value of the country's currency has declined, given the uncertain prospects of receiving the IMF's financial assistance.
 問題は、国民の反発を恐れるモルシ政権が実行できずにいることだ。IMFが支援する見通しも不透明であるため、通貨下落など動揺が広がった。

The Egyptian government must tackle fiscal reconstruction swiftly and restore public safety quickly in an effort to bring back foreign tourists.
 政権は、迅速に財政再建に取り組み、治安回復を急いで観光客を呼び戻さねばならない。

In the medium and long term, competitiveness in the marketplace is of paramount importance. Fair competition has been impeded because military-related business groups receive preferential treatment.
 中長期的には、競争原理が働く市場作りが求められる。軍関連の企業群が優遇され、公正な競争が妨げられてきたのが実情だ。

The special privilege that allows the military to bypass parliamentary approval on the defense budget has been left intact under the new Constitution. Will the Morsi administration have the courage to ax this privilege as it works toward economic reform?
 国防予算に国会承認は不要とする軍の特権は、新憲法でも事実上、維持された。今後、経済改革に向けてモルシ政権が軍の利権にメスを入れることはあるのか。

The president's leadership in dealing with the military also will be put to the test.
 軍との関係でも、大統領の指導力が問われよう。

(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 9, 2013)
(2013年1月9日01時03分  読売新聞)

|

« 税制改正論議 自公で軽減税率を実現せよ | トップページ | 中国の検閲―言論の自由とめられぬ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 税制改正論議 自公で軽減税率を実現せよ | トップページ | 中国の検閲―言論の自由とめられぬ »