« 緊急経済対策 「強い日本」取り戻す第一歩に | トップページ | 東京五輪招致 日本の総合力で実現したい »

2013年1月13日 (日)

安倍・橋下会談 政権安定化への布石となるか

The Yomiuri Shimbun (Jan. 13, 2013)
Abe meets Hashimoto in quest for stable government
安倍・橋下会談 政権安定化への布石となるか(1月12日付・読売社説)

Prime Minister Shinzo Abe seems to be preparing carefully for the upcoming ordinary Diet session.
 安倍首相が通常国会に向けて周到な布石を打っているように見える。

Abe visited Osaka on Friday to have talks with Osaka Mayor Toru Hashimoto, who is acting president of Nippon Ishin no Kai (Japan Restoration Party), and Osaka Gov. Ichiro Matsui, secretary general of Ishin no Kai, for the first time since his Cabinet was inaugurated.
 首相は大阪市を訪れ、日本維新の会の橋下代表代行(大阪市長)、松井幹事長(大阪府知事)と内閣発足後初めて会談した。

Referring to emergency economic measures, the prime minister asked them to help pass the fiscal 2012 supplementary budget in the Diet as soon as possible, while the two asked Abe to realize drastic structural reform including deregulation in medical fields.
 首相は、緊急経済対策に言及し、2012年度補正予算案の早期成立に協力を要請した。橋下氏らは医療分野の規制緩和など大胆な構造改革の実現を求めた。

This exchange of opinions is unusual because the prime minister has not yet held official talks with Banri Kaieda, president of the main opposition Democratic Party of Japan.
 野党第1党の民主党の海江田代表と正式に会談していない段階での今回の意見交換は異例だ。

Abe was exchanging opinions with Hashimoto even before he was elected president of the Liberal Democratic Party last autumn, showing his willingness to join hands with him on issues of national politics such as revision of the Constitution. The latest meeting is apparently the first step toward realizing their alliance.
 昨年秋の自民党総裁選前から、首相は橋下氏と意見交換を重ね、憲法改正など国政課題での連携に意欲を示してきた。それを具体化するための一歩とも言える。

Abe will face many important issues in the ordinary Diet session to be convened at the end of this month, including the fiscal 2012 supplementary budget and the fiscal 2013 budget.
 今月末に召集される通常国会では補正予算案、13年度予算案をはじめ重要課題が控えている。

===

Partnership with opposition

Under the Abe administration, the ruling parties hold more than two-thirds of the seats in the House of Representatives. However, they have less than half in the House of Councillors. The prime minister will have to seek a "partial alliance" or temporary partnerships on a policy-by-policy basis with opposition parties if he wants to pass important bills without being criticized for managing the Diet high-handedly.
 安倍政権で与党は、衆院で3分の2を超える議席を有しているが、参院では過半数に届かない。「強引な国会運営」との批判を避けつつ、重要法案を成立させるには、政策ごとに野党と連携する「部分連合」を図らねばなるまい。

Whether it can win support from Ishin no Kai, Your Party, New Renaissance Party and other smaller opposition parties will be particularly important for the government to succeed in appointing a new governor for the Bank of Japan, which requires the approval of both chambers, if it fails to gain the cooperation of the DPJ.
 とくに、衆参両院の同意が必要な日銀総裁人事では、民主党から協力を得られればいいが、そうでなければ、維新の会やみんなの党、新党改革などの賛成を取り付けられるかどうかがカギとなる。

After talking with Abe, Hashimoto expressed again his party's position of deciding whether to support the government's policies based on their individual merit.
"We will not become an opposition party that disagrees with everything," Hashimoto told the press. "We'll discuss every policy carefully and agree on what we can agree on."
 橋下氏は首相との会談後、記者団に「何でも反対という野党にはならない。政策ごとにしっかり議論し、まとめるものはまとめる」と述べ、是々非々の立場で臨む意向を改めて示した。

===

Ishin in eye of storm

In the past, opposition parties tended to refuse deliberation on bills or needlessly drag them out. We expect them to show different reactions this time. The government and the ruling parties could make concessions on quite a few issues with Ishin no Kai.
 従来の野党は審議の拒否や引き延ばしに走りがちだった。それとは違う対応を見せてもらいたい。政府・与党と維新の会が歩み寄れる課題は少なくないはずだ。

In the lower house, Ishin no Kai has 54 seats and is the second largest opposition party. But, the difference between it and the main opposition DPJ is only two seats. Movements by Ishin no Kai certainly will have some effect on the behavior of the ruling parties and the other opposition parties in the Diet.
 維新の会は、衆院では54議席で野党第2党だが、民主党との差はわずか2議席しかない。維新の会の動向は、与野党の国会対応にも一定の影響を与えよう。

Meanwhile, another apparent aim of Abe in his meeting with Hashimoto was to drive a wedge into talks started among opposition parties on forming a coalition for the upper house election scheduled in July.
 一方、首相にとって橋下氏との会談は、7月の参院選に向けて始まった野党間の共闘論議にくさびを打ち込む狙いもある。

The DPJ is seeking election cooperation with the other opposition parties in efforts to prevent the LDP and New Komeito from winning a majority of seats in the upper house election. However, Ishin no Kai and Your Party have expressed skepticism about it because their policies are quite different from those of the DPJ, which is supported by the Japan Teachers' Union and other labor unions.
 民主党は参院選で自公両党の過半数獲得を阻止するため、他の野党との選挙協力を模索している。だが、維新とみんなの両党は、日本教職員組合(日教組)など労組に支援される民主党とは政策で違いが大きいとして否定的だ。

Meanwhile, the DPJ has finally started intraparty discussions on rebuilding the party from its crushing defeat in the last lower house election. How will it respond to the prime minister's preemptive attack on the main opposition party? The DPJ's strategy for that remains to be seen.
 民主党は再生に向けた議論をようやく開始した。首相の“先制攻撃”にどう対応するのか。その戦略はまだ見えてこない。

(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 12, 2013)
(2013年1月12日01時32分  読売新聞)

|

« 緊急経済対策 「強い日本」取り戻す第一歩に | トップページ | 東京五輪招致 日本の総合力で実現したい »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 緊急経済対策 「強い日本」取り戻す第一歩に | トップページ | 東京五輪招致 日本の総合力で実現したい »