« 通貨安競争 対立の火種を残したG20声明 | トップページ | 東通原発 規制委の評価は公正さを欠く »

2013年2月19日 (火)

学校週6日制 学力向上へ土曜を活用したい

The Yomiuri Shimbun (Feb. 19, 2013)
Use Saturdays to enhance children's scholastic ability
学校週6日制 学力向上へ土曜を活用したい(2月18日付・読売社説)

To enhance the scholastic ability of children, it is necessary to secure enough class hours. Making use of Saturdays for this purpose can be a valid option.
 子供たちの学力向上には、授業時間の確保が必要だ。土曜日の活用は有力な選択肢だろう。

The Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry has begun discussing a review of the current five-day school week system, with the introduction of a six-day school week that includes Saturday classes in mind.
 文部科学省が、公立学校で実施されている「学校週5日制」を見直し、土曜日に授業を行う「学校週6日制」の導入に向けた検討を始めた。

This idea is one of the policies the Liberal Democratic Party advocated in its manifesto during the most recent House of Representatives election.
自民党が先の衆院選で政権公約に掲げていた政策の一つである。

The ministry's new official guidelines for school teaching, aimed at moving away from "pressure-free education," have been fully put into operation at primary schools since the 2011 academic year and at middle schools since the 2012 academic year, greatly increasing the content taught and class hours.
 「脱ゆとり」教育を目指した新学習指導要領が、小学校では2011年度から、中学校では12年度から完全実施され、学習内容や授業時間が大幅に増えた。

As a result, primary schools have to hold six classes on some days, even for children in the lower grades.
 その結果、小学校低学年でも1日に6コマの授業を行う日を設けなければならない。

We can understand the ministry's intention to lessen the burden on children while at the same time enhancing their degree of comprehension, by transferring some of the weekday classes to Saturdays.
平日の授業の一部を土曜日に移すことで子供の負担を減らし、学習の理解度を高めようとの狙いは理解できる。

The five-day school week system was introduced after the Ad Hoc Council on Education advocated it and the Japan Teachers' Union strongly called for it in the 1980s.
 学校週5日制は1980年代に臨時教育審議会が提唱し、日本教職員組合も強く要請して実現された。

===

5-day system didn't meet goals

It originally came about following the adoption of the five-day workweek for public-service workers, a measure taken in response to calls from the United States and European countries for shorter working hours, against a backdrop of trade friction.
そもそも、貿易摩擦を背景とした、欧米からの労働時間の短縮要求に応えるため、公務員の週休2日制が先行した経緯がある。

At public schools, the five-day school week system was introduced in stages, starting with once a month in September 1992, twice a month in fiscal 1995, and then fully put into place in fiscal 2002.
 公立学校では、92年9月から月1回、95年度から月2回と段階的に導入され、2002年度から完全実施されてきた。

The idea was to help children spend more time at home and in their local communities, letting them gain more experience in social and natural environments with a sense of latitude.
 導入の趣旨は、子供が家庭や地域で過ごす時間を増やし、ゆとりの中で社会体験や自然体験をさせる、ということだった。

Yet it is hard to say such aims have been achieved. It has also been said that the decrease in class hours due to the adoption of pressure-free education has led to a decline in children's scholastic ability.
 だが、そうした目的が達成されているとは言い難い。ゆとり教育による授業時間の減少が、学力低下を招いたとも批判された。

Meanwhile, many private schools hold classes on Saturdays. Some observers have said the five-day school week system for public schools has brought about a discrepancy between public and private schools in terms of their students' academic ability. It is only reasonable that calls to revive Saturday classes have grown among the parents of public school students.
 私立の学校では、土曜日に授業を行うところが多い。週5日制が公私の学力格差の一因になっているとの指摘もある。保護者の間から土曜授業の復活を望む声が高まったのも無理はない。

===

Vacation days problematic

Yet one problem is how to secure days off for teachers and school officials. It may become necessary to work out a framework whereby teachers or school officials who have worked on Saturdays can take substitute days off in a block during summer or winter recess.
 問題の一つは、教職員の休日をいかに確保するかである。土曜に出勤した分の休日を夏休みや冬休みにまとめて振り替える仕組みなどを整える必要が出てこよう。

A growing number of local governments have already introduced Saturday classes. While keeping in mind the purpose of the five-day school week system, these local governments have revived Saturday classes as an exception.
 土曜授業については既に、週5日制の趣旨を踏まえながら、その特例として実施に踏み切る自治体が増えつつある。

In Tokyo, more than 40 percent of public primary and middle schools hold at least six Saturday classes a year, with some of the classes open to parents and local residents. Some schools in Tokyo hold Saturday classes twice a month.
 東京都では4割を超える公立の小中学校が、保護者や地域住民に公開する形で年間6日以上、土曜授業を行っている。中には、月に2回実施している学校もある。

Similar efforts have been taken in other prefectures, including Saitama and Fukuoka.
 埼玉県や福岡県などでも同様の取り組みが始まっている。

For a six-day school week to be adopted widely in the country, it is important to closely examine these practices and discuss from various angles how often Saturday classes should be held and in what ways.
 学校週6日制を全国に拡大するには、こうした実践例をしっかり検証し、土曜授業の実施頻度や方法について、多角的な検討を進めることが大切である。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 18, 2013)
(2013年2月18日01時26分  読売新聞)

|

« 通貨安競争 対立の火種を残したG20声明 | トップページ | 東通原発 規制委の評価は公正さを欠く »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 通貨安競争 対立の火種を残したG20声明 | トップページ | 東通原発 規制委の評価は公正さを欠く »