« レーダー照射 危険な習総書記の対外姿勢 | トップページ | iPS研究 実用化を進める法制度が要る »

2013年2月16日 (土)

レスリング落選 五輪のマットが遠くなった

The Yomiuri Shimbun (Feb. 16, 2013)
Wrestling, Japanese sports need more influential advocates
レスリング落選 五輪のマットが遠くなった(2月15日付・読売社説)

Wrestling is likely to be removed from the 2020 Summer Olympics, which Tokyo is bidding to host.
 東京都が招致を目指す2020年夏季五輪の実施競技から、レスリングが除外される可能性が大きくなった。

We believe this is regrettable, as wrestling has long been a sport Japan has excelled in, with many of the nation's Olympic gold medals coming from wrestling victories. For instance, Saori Yoshida and Kaori Icho both won their third straight women's golds at the 2012 London Olympics.
 ロンドン五輪で吉田沙保里、伊調馨両選手が五輪3連覇を成し遂げるなど、日本がメダルを量産してきたお家芸だけに、残念な事態である。

At an executive board meeting of the International Olympic Committee on Tuesday, members chose wrestling from among five candidate sports to be dropped from the 2020 Games, in a bid to revitalize the Summer Olympics by replacing the core sports.
 国際オリンピック委員会(IOC)理事会が、競技の入れ替えで五輪の活性化を図るため、除外候補の5競技の中から投票によりレスリングを選んだ。

Now wrestling has to compete with seven other sports such as baseball/softball and karate to win one open spot for the 2020 Games, but its resurrection is likely to be difficult.
 今後、野球・ソフトボールや空手など7競技と残り一つの枠を争わなければならず、“復活当選”するのは難しい状況だ。

===

Unexpected decision

Wrestling is a sport with a long history, and was even part of the ancient Games. It also has been part of every Olympics since the inaugural Modern Olympics in 1896, except for the second Games. Since the sport is so closely related to the history of the Olympics, many people were shocked by the voting results.
 レスリングは古代オリンピックでも行われた伝統ある競技だ。1896年に始まった近代五輪では第2回大会を除き、実施されてきた。五輪の歴史に深くかかわってきた競技だけに、投票結果を意外に感じる人は多いだろう。

Apart from wrestling, modern pentathlon, taekwondo, hockey and canoeing were voted on as potential sports to be dropped from the Games. The executive board reportedly studied data of each sport such as statistics regarding athletes and viewers of televised games before making its decision.
 今回、レスリング以外で除外候補となったのは、近代五種、テコンドー、ホッケー、カヌーだ。IOC理事会は選考の際、競技の普及状況やテレビ中継の視聴者数などを判断材料にしたという。

Pentathlon and taekwondo were seen most at risk of losing out, but both sports had advocates among the 14 members with voting rights on the executive board. The sports' support organizations also lobbied the executive board for their survival.
 近代五種とテコンドーが除外の有力候補とされたが、投票権を持つ14人の理事には両競技の関係者が含まれていた。存続に向けたロビー活動にも取り組んだ。

In contrast, no one represented wrestling among the 14 executive board members. Wrestling organizations were not careful enough, believing it would never be dropped because of its status as a core Olympic sport. Representatives of the sport in Japan said the voting results seemed to come out of the blue.
 これに対し、14人の理事にレスリング関係者はいなかった。レスリング界には「五輪の根幹のスポーツだから大丈夫」という油断があった。日本のレスリング関係者が投票結果に「寝耳に水」と驚いたのが、それを物語っている。

The executive board might have felt wrestling was no longer attractive for the IOC because athletes from West European countries, which comprise a major force in the committee, have performed poorly in recent Games.
 近年の五輪で、IOCの大勢力である西欧の選手は振るわず、IOCにとって魅力の乏しい競技と判断された可能性もある。

===

Japan's declining influence

The latest development is also due to Japan's declining influence in the IOC. Japanese Olympic Committee President Tsunekazu Takeda is a member of the body but does not hold an executive board post.
 今回の事態はIOCでの日本の発言力低下とも無縁ではあるまい。日本オリンピック委員会(JOC)の竹田恒和会長が現在、IOC委員に名を連ねているが、理事のポストは得ていない。

It will be very difficult for Japan to lobby its interests and obtain accurate information within the IOC unless it gains a spot on the executive board.
 組織の中核に人材を送り込まなければ、日本の利益を運営に反映させるのは困難だ。正確な情報を入手するのも難しいだろう。

Japan has a similar disadvantage within other sporting organizations besides the IOC. The nation has already suffered from past experiences, such as when the rules on ski jumping were changed to allow taller athletes to use longer ski plates.
 IOCに限らず、各競技団体でも同様だ。スキーのジャンプで、長身の選手ほど長い板が使えるようにルールが変更されるなど、日本には苦い経験が数々ある。

It is a general truth that one must quietly accept the rules made by somebody else unless he or she joins the side of the people making and changing the rules. This is not limited to sports.
 ルールを作ったり直したりする側に回らなければ、与えられたルールを甘んじて受け入れるしかない、というのが現実だ。何もスポーツだけの話ではない。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 15, 2013)
(2013年2月15日01時20分  読売新聞)

|

« レーダー照射 危険な習総書記の対外姿勢 | トップページ | iPS研究 実用化を進める法制度が要る »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« レーダー照射 危険な習総書記の対外姿勢 | トップページ | iPS研究 実用化を進める法制度が要る »