« 集団的自衛権 安全保障法制を総点検したい | トップページ | アフリカとテロ 武装勢力封じ込めが急務だ »

2013年2月10日 (日)

東電経営悪化 現実的な政府支援が必要だ

The Yomiuri Shimbun (Feb. 10, 2013)
TEPCO needs govt aid to deal with Fukushima compensation
東電経営悪化 現実的な政府支援が必要だ(2月9日付・読売社説)

Management reconstruction of the troubled Tokyo Electric Power Co. is becoming increasingly uncertain.
 東京電力の経営再建の行方が、一段と不透明になってきた。

If its business erodes further, the power company might have difficulty dealing with the crisis at its Fukushima No. 1 nuclear power plant and stably supplying electricity to its customers. The government should consider additional official assistance as quickly as possible.
 経営が揺らぐことで、福島第一原子力発電所事故への対応や、電力の安定供給に支障が出かねない。政府は、新たな公的支援の検討を急ぐべきである。

TEPCO has revised downward its projection of its after-tax deficit in the fiscal year ending in March to 120 billion yen from its initial expectation of 45 billion yen.
 東電は2013年3月期の税引き後利益の赤字見通しを、従来の450億円から1200億円へ、大きく下方修正した。

The drastic revision was made because the firm's business has come under heavy pressure from soaring costs of fuel for thermal power generation, needed to make up for the shortage of electricity resulting from the substantial delay in the restart of TEPCO's Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant in Niigata Prefecture.
 柏崎刈羽原発の再稼働が大幅に遅れ、電力不足を補う火力発電の燃料費が、東電の業績を圧迫しているのが主因だ。

Its business has been harmed by the yen's recent appreciation, which has driven up import prices of liquefied natural gas and other fuels for thermal power generation. The comprehensive business plan made last spring to rehabilitate TEPCO has apparently gone wrong in its very first fiscal year.
 火力発電燃料である液化天然ガス(LNG)などの輸入価格が、最近の円安で高騰したため、業績悪化に拍車がかかった。
 東電再生に向けて昨春に策定された総合特別事業計画は、初年度から目算が外れたと言えよう。

===

TEPCO plan hindered

TEPCO also aims to purchase electricity from outside coal-fired thermal power stations because their fuel costs are lower than those of plants using oil or LNG. However, Environment Minister Nobuteru Ishihara has frowned on the idea, saying, "It will have a negative effect on our efforts to reduce emissions of carbon dioxide."
 東電は、燃料費の安い石炭火力発電所からの電力調達を目指しているが、石原環境相は「二酸化炭素の排出削減にネガティブ(不向き)だ」と述べ、難色を示した。

This policy has turned out to be a hindrance for the rehabilitation of TEPCO.
結果として東電再建を阻む動きが政府内にもある。

TEPCO is planning to reactivate nuclear reactors at its Kashiwazaki-Kariwa plant in phases, starting in April.
 東電は4月から柏崎刈羽原発を順次、再稼働する計画だ。

The restart of each reactor is estimated to improve the firm's balance sheet by nearly 80 billion yen a year. Whether nuclear reactors can be reactivated will determine the success or failure of TEPCO's rehabilitation.
1基稼働すれば東電の収支は年800億円近く改善する計算となる。経営再建のカギを握るのは、原発の再稼働ができるかどうかである。

However, the Nuclear Regulation Authority is to lay down new safety standards on nuclear plants in July. The new standards are expected to demand additional safety measures such as the installation of filtering vents, which can discharge steam while removing radioactive substances, for the Kashiwazaki-Kariwa plant. That will make the restart even more difficult.
 ただし、原発の新たな安全基準を原子力規制委員会が策定するのは7月だ。柏崎刈羽原発は、放射性物質を除去するフィルター付きベント(排気)の設置も義務づけられる見通しで、再稼働へのハードルは一段と高くなる。

Reactors must be reactivated smoothly once their safety is confirmed. To achieve this, the government has to establish trust with the communities hosting nuclear plants by carefully explaining to them the safety and necessity of nuclear reactors in advance.
 安全を確認した後、円滑に再稼働することが肝要だ。政府があらかじめ、原発の安全性や必要性について丁寧に説明し、地元との信頼関係を築かねばならない。

===

Risk of financial failure

Unless TEPCO's business improves in accordance with the initial business plan, lenders might refuse additional financing for the utility, putting it in danger of financial collapse.
 東電の業績が事業計画通りに回復しないと、取引銀行が追加融資を打ち切り、経営破綻の危機に直面する恐れもある。

Some observers also said TEPCO might be forced to raise electricity charges again, as it did last year. To avoid that, the comprehensive business plan must be revised to a more feasible one at the initiative of the government.
 東電が昨年に続いて電気料金の値上げを迫られるとの見方も出ている。それを避けるためにも、政府主導で実現可能な計画に改めることが欠かせまい。

The total amount of compensation TEPCO has paid to people affected by its nuclear crisis has reached 3.2 trillion yen and is expected to increase further. Some experts project the total cost related to the nuclear crisis, including those for nuclear decontamination and decommissioning of the reactors at the crippled plant, is likely to be 10 trillion yen.
 原発事故の被害者に対する賠償額は3・2兆円に達し、さらに拡大が見込まれる。除染と廃炉を含めた費用は、10兆円規模に膨らむ可能性も指摘されている。

The current system dealing with the crisis, which ultimately lays every yen of the gigantic costs on TEPCO, is not feasible. The government, which has promoted nuclear power generation, should shoulder its own share of the burden of compensating people for damage caused by the nuclear crisis.
 巨額のコストを最終的にすべて東電に押しつける現行制度には無理がある。原子力政策を推進してきた政府も、原発事故の損害に応分の負担が求められる。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 9, 2013)
(2013年2月9日01時40分  読売新聞)

|

« 集団的自衛権 安全保障法制を総点検したい | トップページ | アフリカとテロ 武装勢力封じ込めが急務だ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 集団的自衛権 安全保障法制を総点検したい | トップページ | アフリカとテロ 武装勢力封じ込めが急務だ »