« 春闘回答 賃上げを景気回復の糸口に | トップページ | 習・李体制へ 威圧外交で高まる中国異質論 »

2013年3月15日 (金)

小沢氏元秘書 再度有罪が問う政治家の責任

The Yomiuri Shimbun (Mar. 15, 2013)
Guilty ruling for ex-aides highlights Ozawa's responsibility
小沢氏元秘書 再度有罪が問う政治家の責任(3月14日付・読売社説)

Wednesday's judicial decision, which again deemed a politician's former secretaries to be guilty, is quite grave.
 元秘書を再び有罪とした司法判断は重い。

The Tokyo High Court upheld a lower court conviction of three former secretaries of Ichiro Ozawa, head of the People's Life Party, for falsifying political fund reports.
 東京高裁は、小沢一郎生活の党代表の元秘書3人について、有罪とした1審の判断を支持する判決を言い渡した。

The three former aides were tried on suspicion of violating the Political Funds Control Law over a Tokyo land purchase by Rikuzan-kai, Ozawa's political funds management body.
 3人は小沢氏の資金管理団体・陸山会の土地取引を巡り、政治資金規正法違反に問われていた。

The high court ruling said the secretaries repeatedly made false record entries and omitted information in an attempt to conceal 400 million yen that Ozawa lent to Rikuzan-kai to finance the purchase.
 判決は、小沢氏から借りた土地購入原資4億円を隠蔽するため、政治資金収支報告書に虚偽記入や不記載を重ねたと認定した。

Pointing out that the false entries and omissions were made for over three years, involving a total amount of 1.8 billion yen, the court also said the actions were "particularly heinous." The ruling criticized the secretaries' actions not as mere entry mistakes but as intentional criminal acts.
 虚偽記入や不記載は3か年分に及び、総額も18億円を超える点を挙げ、「かなり悪質だ」とも指摘した。形式的なミスなどではなく、意図的な犯罪行為だったと批判する判決である。

===

Source to check political activities

Political fund reports, which detail the income and expenditures of such funds, are disclosed to the public every year. They are an important way for the general public to check whether political activities of lawmakers are aboveboard. False entries or omissions are serious crimes. It was natural for the high court to hand down such a ruling.
 毎年公開される政治資金収支報告書は、政治活動が公正に行われているかどうかを国民がチェックする拠(よ)り所になる。虚偽記入や不記載自体が重大な犯罪だ。判決の指摘は当然と言えよう。

House of Representatives member Tomohiro Ishikawa, one of the three defendants, ran in the lower house election in December on a New Party Daichi ticket.
He failed in the constituency vote, but was elected from a proportional representation bloc. Ishikawa has appealed the high court ruling to the Supreme Court. If his guilt is finalized at the top court, he will lose his lower house seat.
 被告の一人である石川知裕衆院議員は昨年末の衆院選で、新党大地から立候補し、比例で復活当選した。
判決を不服として上告したが、最高裁で有罪が確定すれば、議員の職を失うことになる。

Regarding the concealment of 400 million yen, which was the focus of the trial, the high court made a similar judgment to the lower court ruling. It said two of the three secretaries received secret donations from a midsize general contractor regarding a dam construction project in Ozawa's election base of Iwate Prefecture. One motive for the concealment was to prevent the secret donations from coming to light, the court concluded.
 焦点だった4億円の隠蔽について、判決は1審と同様の判断を示した。「小沢氏の選挙地盤で行われる工事の受注に絡み、中堅ゼネコンから裏金を受け取っていた」と認め、発覚を免れようとしたことが動機の一つと結論づけた。

In his own trial, Ozawa was found not guilty. Ozawa has consistently denied that his secretaries received the secret funds. Ozawa issued a statement calling the high court ruling "quite regrettable." How does he explain his corrupt relation with the general contractor, which the two courts recognized?
 小沢氏自身は無罪となり、元秘書による裏金の受領を一貫して否定してきた。今回の判決に対し、小沢氏は「極めて遺憾」とのコメントを出したが、裁判所が認定したゼネコンとの癒着をどう説明するつもりなのだろうか。

What the trial has revealed afresh is a defect in the Political Funds Control Law.
 裁判を通じて改めて浮き彫りになったのは、政治資金規正法の“不備”である。

===

Law lets Ozawa dodge blame

Under the current law, the person in charge of accounting at a political organization is responsible for false entries in a political funds report.
 現行法では、収支報告書の虚偽記入の責任を負うのは、政治団体の会計責任者だ。

As a result, Ozawa could get away with claims such as "I entrusted everything to my secretaries" or "I've never seen funds reports."
このため、小沢氏のように、「秘書にすべて任せていた」「収支報告書は見たこともない」といった言い分もまかり通ってしまう。

Ozawa created Nippon Mirai no To (Tomorrow Party of Japan) before the December election, but it did very poorly. Currently he leads People's Life Party, but he does not have much of a presence in the political world now. At the same time, people's interest in the Rikuzan-kai case has been diminishing.
 先の衆院選で、小沢氏は、日本未来の党を創設して戦ったが、惨敗した。現在は生活の党を率いているものの、政界での存在感は乏しい。同時に陸山会事件への世間の関心も薄れている。

Even so, the case should not be left behind as a thing of the past.
 だからといって、事件を過去のものと片付けるべきではない。

The ruling and opposition parties should not neglect to improve the political funds disclosure system, including toughening regulations on the supervisory responsibilities of politicians over people in charge of accounting at political organizations.
 会計責任者に対する政治家の監督責任を強めるなど、政治資金の公開制度の改善について、与野党は検討を怠ってはならない。

(From The Yomiuri Shimbun, March 14, 2013)
(2013年3月14日01時34分  読売新聞)

|

« 春闘回答 賃上げを景気回復の糸口に | トップページ | 習・李体制へ 威圧外交で高まる中国異質論 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 春闘回答 賃上げを景気回復の糸口に | トップページ | 習・李体制へ 威圧外交で高まる中国異質論 »