« ネット選挙へ 「悪意」の発信をどう防ぐか | トップページ | 邦人陸送法案 自衛隊の活動拡充を着実に »

2013年4月21日 (日)

就活期間短縮 「抜け駆け」で骨抜きにするな

The Yomiuri Shimbun April 21, 2013
Ensure that new job-hunting rules for students are not meaningless
就活期間短縮 「抜け駆け」で骨抜きにするな(4月20日付・読売社説)

Creating an environment for university students in which they can concentrate on their schoolwork will contribute to fostering talented human resources. It is therefore appropriate to shorten the job-hunting period for university students.
 大学生が学業に専念する環境作りが、優秀な人材の育成につながる。就職活動の期間短縮は妥当な措置と言えよう。

The start of job-hunting activities, which are currently banned until December of university students' third year, will be delayed until March of their third year under new rules. Also, the start of screenings by companies, including job interviews, will be delayed until August of their fourth year, four months later than now.
 大学生の就活を解禁する時期が、「3年生の12月」から「3年生の3月」へ繰り下げられる。面接などの選考開始も、4か月遅い4年生の8月になる。

Prime Minister Shinzo Abe on Friday asked leaders of three economic organizations, including Hiromasa Yonekura, chairman of the Japan Business Federation (Keidanren), to observe the new rules. The business leaders agreed to do so.
 安倍首相が、米倉弘昌経団連会長ら経済3団体の首脳に要請し、経済界も受け入れを表明した。

The new rules are expected to be applied when companies hire graduates now in their second year.
現在の大学2年生の新卒採用から適用される見通しだ。

Students skipping classes

Keidanren stipulates job-hunting rules in its charter on ethical recruitment, a gentleman's agreement among member companies. Currently, when the ban on job hunting ends in December, third-year students become busy preparing statements of reasons for wanting to join companies and going to orientation meetings organized by companies for prospective employees. In the process, they often skip classes. It is only natural that universities are highly dissatisfied with the current situation, which is hindering students' studies.
 就職活動のルールは、経団連が紳士協定の「倫理憲章」で定めている。就活解禁の12月以降、3年生は志望書作成や会社説明会に追われ、欠席も増える。授業に支障を及ぼす現状に、大学などの不満が強いのは当然だろう。

Screenings such as job interviews currently start for fourth-year students in spring. However, many universities abroad offer classes until summer. For fear of starting job hunting too late, many students decide not to study abroad.
 4年生の春からは面接など選考活動も始まる。海外では4年生の夏まで授業のある大学が多い。就活の出遅れを恐れ、海外留学を見送る学生も少なくない。

If the start of the screening process is delayed until August, university students will be able to focus on their studies longer, and it will be easier for them to study abroad as well. This would also benefit companies seeking internationally oriented human resources.
 選考開始が8月になれば、大学生は学業に長く集中でき、留学もしやすくなる。国際的な人材を求める企業にもプラスになろう。

The fact that Keidanren's charter is nonbinding and has no penalties for violators is problematic. Furthermore, only 830 companies among about 1,300 member companies have endorsed the charter. We cannot dispel concerns that foreign companies and others not parties to the charter will rush to corral students before the ban on job hunting ends.
 問題は倫理憲章に拘束力も罰則もないことだ。憲章に賛同する企業は、経団連に加盟する約1300社のうち830社にとどまる。外資系をはじめ、憲章に縛られない企業が、解禁前から人材の囲い込みに走る懸念は拭えない。

A similar employment agreement in the past was abolished after it became toothless because of the practice of "aotagai" (green harvest), which refers to starting recruiting activities earlier than the agreed date. To avoid the same mistake, Keidanren needs to make the charter fully understood and make efforts to increase the number of member companies that endorse it. Companies, for their part, should willingly abide by the charter rather than only deploring a decline in students' academic ability.
 かつての就職協定も、こうした「青田買い」で骨抜きになり、廃止された。同じ轍(てつ)を踏まぬよう、経団連は憲章を周知し、賛同会社を増やす努力が要る。企業も学生の学力低下を嘆くばかりでなく、進んで憲章を守るべきだ。

Examinations for career-track positions for national civil servants are held from April to June. This schedule must be reviewed so that the government does not recruit new employees before companies do.
 国家公務員総合職の試験は4~6月に実施されている。国が人材を先取りしないよう、日程を見直さなければならない。

Concerns over shorter season

Students are concerned that it may become difficult for them to receive an unofficial job offer due to a shorter job-hunting season. And small and midsize companies are worried it will become even more difficult to acquire human resources as only big companies may attract students.
 学生は短期決戦で内定を取りにくくならないか不安視している。中小企業は、大企業に人気が集中し、人材獲得が一段と難しくなることを心配している。

Even if small and midsize companies with good business results try to hire more graduates, there are not many students willing to work in such firms. The government, companies, universities and others need to strengthen cooperation to solve this mismatch.
 好業績の中小企業が採用を増やそうとしても志望者は少ない。この「ミスマッチ」を解消するため、政府と企業、大学などが連携を強化する必要がある。

We also want students to change their mind-set. In a trend that has become conspicuous, many students randomly seek jobs at big companies, probably partly because they can easily submit statements of reasons for application to companies via the Internet. This is worrisome.
 学生にも意識改革を求めたい。インターネットで簡単に志望書を提出できるようになったためか、手当たり次第に大企業に挑むケースが目立つのが気がかりだ。

We want students to find a job suitable for them through job hunting in the original sense of the phrase that focuses on a job they want, not "company hunting," in which they look for any famous company to join.
 有名企業への入社を目指す「就社活動」ではなく、働きたい仕事にこだわる本来の「就職活動」で適職を見つけてほしい。

(From The Yomiuri Shimbun, April 20, 2013)
(2013年4月20日01時36分  読売新聞)

|

« ネット選挙へ 「悪意」の発信をどう防ぐか | トップページ | 邦人陸送法案 自衛隊の活動拡充を着実に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ネット選挙へ 「悪意」の発信をどう防ぐか | トップページ | 邦人陸送法案 自衛隊の活動拡充を着実に »