« サッチャー死去 今なお生きる国家再生の教訓 | トップページ | 日台漁業協定 戦略的外交で「尖閣」を守れ »

2013年4月11日 (木)

福島原発汚染水 漏出対策に知恵を結集せよ

[The Yomiuri Shimbun] April 11, 2013
Combined wisdom needed to deal with leakages of contaminated water
福島原発汚染水 漏出対策に知恵を結集せよ(4月10日付・読売社説)

Leakages of water contaminated with radioactive substances have recently been discovered in rapid succession at Tokyo Electric Power Co.'s crippled Fukushima No. 1 nuclear power plant.
 東京電力福島第一原子力発電所で、放射能により汚染された水の漏出が相次いでいる。

TEPCO must make every effort to quickly resolve the problem.
 東電は早期収拾に全力を挙げねばならない。

The leaks were initially found in two of the seven underground storage pools on the plant's premises. In response, TEPCO attempted to transfer the contaminated water from the two pools to another pool, which was also later found to be leaking radioactive water.
 漏水が起きたのは敷地内の地下貯水槽だ。七つのうちの二つでまず漏水が見つかり、ここから汚染水を移そうとしていた貯水槽でも漏水が確認された。

The amount of leaked contaminated water is believed to have greatly exceeded 100 tons, making it the largest radioactive leakage since the government declared the plant's damaged reactors had entered a state of cold shutdown in December 2011.
 漏水量は、100トンを大幅に上回るとみられる。2011年12月に冷温停止状態を宣言して以来、最大規模の放射能漏れ事故だ。

The Fukushima No. 1 plant produces about 400 tons of contaminated water daily. This is because a large amount of groundwater seeping into damaged sections of reactor buildings mixes with water used to cool the reactors.
 福島第一原発では毎日、約400トンの汚染水が発生している。原子炉の冷却水に、建屋の損壊部分から流れ込んだ大量の地下水が混じり、汚染されるためだ。

Act swiftly

First and foremost, it is important to prevent the leakages from spreading. TEPCO must quickly secure water storage pools or tanks to replace pools where polluted water is leaking.
 何より、漏水の拡大を防ぐことが大切だ。漏れている貯水槽に代わる別の貯水槽やタンクの確保を急がねばならない。

At the same time, TEPCO also needs to discern the cause of the leakages.
 これと並行して漏水の原因究明も進める必要がある。

The storage pools are lined with a three-layered waterproof sheet to prevent such leakages. TEPCO said it had tested the pools by filling them with water before storing contaminated water. Did TEPCO design, construct and inspect the storage pools appropriately? The utility must quickly review these points.
 貯水槽は、3層の止水シートで漏水対策を施している。使用前に水を張り、検査もしたという。その際、設計や工事、検査は適切に行われたのだろうか。早急な再点検が求められよう。

The rainy season is approaching, meaning the volume of groundwater will substantially increase. There is no time to waste in strengthening measures to deal with the leakages.
 地下水の量が大幅に増える梅雨も迫っている。汚染水漏れの対策強化は待ったなしである。

It is apparent that there has been a recent decline in the level of urgency among workers at the Fukushima No. 1 plant, as a series of blackouts have also occurred. TEPCO should brace itself.
 福島第一原発では、最近、停電事故が続発するなど、緊張感の緩みも見られる。東電は気を引き締めてもらいたい。

However, TEPCO's finances and human resources are limited. The government and the industrial world should combine their wisdom and discuss ways to actively support TEPCO in reducing the amount of contaminated water and dealing with the leaks.
 ただ、東電の資金、人材には限界がある。政府、産業界の知恵を結集し、汚染水の減量や漏水対策などで、東電を積極的に支援することも検討すべきだろう。

However, the Nuclear Regulation Authority's attitude is problematic.
 問題があるのは、原子力規制委員会の姿勢だ。

Pointing to doubts regarding the strength of a water purification system to clean contaminated water, the NRA spent more than six months on a safety review of the system. TEPCO's request that the NRA finish the review early was ignored, and the system only began operating on a trial basis in March.
 規制委は、汚染水の浄化装置の強度に疑問があるとして、安全審査に半年以上を費やした。東電は早期の結論を求めたが、聞き入れなかった。浄化装置は3月、ようやく試運転を始めた。

Purification system a priority

TEPCO had originally planned to store purified water in the storage pools. However, it had no choice but to store contaminated water because the safety review of the purification system was delayed.
 貯水槽にはもともと、浄化した水を入れる方針だったが、審査の遅れで、汚染水のまま貯(た)めざるを得なくなった経緯がある。

Given that the amount of contaminated water continues to increase, a fully operational purification system is urgently needed. The NRA must not make the mistake of failing to prioritize the safety review.
 汚染水が増え続けている状況を踏まえれば、浄化装置の稼働は急務だ。規制委は、審査の優先順位を見誤ってはならない。

A long-term vision is essential in devising measure to deal with contaminated water. Space to set up storage tanks and pools at the plant is limited--sooner or later, it will run out.
 汚染水対策には長期的な視点も欠かせない。貯水タンクや貯水槽を設置する敷地は限られている。早晩、限界を迎える。

Releasing contaminated water into the sea in accordance with safety standards once it has been purified should also be discussed. The government has a major role to play in obtaining public understanding on this matter.
 浄化後、安全基準に沿って海に放出することの検討も求められよう。国民の理解を得るために、政府が果たす役割は大きい。

(From The Yomiuri Shimbun, April 10, 2013)
(2013年4月10日02時00分  読売新聞)

|

« サッチャー死去 今なお生きる国家再生の教訓 | トップページ | 日台漁業協定 戦略的外交で「尖閣」を守れ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« サッチャー死去 今なお生きる国家再生の教訓 | トップページ | 日台漁業協定 戦略的外交で「尖閣」を守れ »