« 直感とは人間の本能に根ざすものなのです | トップページ | 中国潜水艦潜航 海自の警戒能力向上が急務だ »

2013年5月24日 (金)

維新VSみんな 改憲論議が失速しては困る

The Yomiuri Shimbun May 24, 2013
Don't let feud between Ishin no Kai, Your Party affect Constitution debate
維新VSみんな 改憲論議が失速しては困る(5月23日付・読売社説)

The landscape of this summer’s House of Councillors election is changing.
 夏の参院選の構図が変わりつつある。

Your Party recently decided to end its cooperation with Nippon Ishin no Kai (Japan Restoration Party) for the upper house election.
 みんなの党が、日本維新の会との選挙協力解消を決めた。

“As the two parties have differences in their fundamental values, we have no choice but to review our relationship [with Ishin no Kai] from scratch,” Your Party leader Yoshimi Watanabe said.
みんなの党の渡辺代表は、「基本的な価値観の相違がある以上、関係の全面的な見直しを行わざるを得ない」とその理由を語った。

According to sources, Ishin no Kai coleader Toru Hashimoto’s recent remarks on so-called comfort women are the main reason behind Watanabe’s decision.
 維新の会の橋下共同代表によるいわゆる従軍慰安婦に関する一連の発言が主な理由だという。

Both parties have pledged to amend the Constitution, and they have particularly led debate on revising Article 96, which stipulates the Diet can propose amendments to the basic law only when both chambers of the Diet approve the proposed revision by a two-thirds majority.
 両党は、ともに憲法改正を公約に掲げ、96条の改正論議を牽引(けんいん)してきた。

Thus a point of contention in the coming upper house election is whether the three advocates of constitutional amendments--Your Party, Ishin no Kai and the Liberal Democratic Party--can win a two-thirds majority in the chamber.
参院選では、自民党と合わせて、憲法改正の発議可能な3分の2以上の勢力を獲得できるかどうかが焦点と見られていた。

Feud likely to benefit DPJ

Therefore, it is disappointing to witness Your Party and Ishin no Kai feud with each other ahead of the election. We do not want to see discussions on revising the Constitution, which have been gaining momentum, lose steam because of the quarrel between the two parties.
 それだけに、両党が反目するのは残念である。これによって、高まっていた憲法改正論議が、失速するようでは困る。

Learning from December’s House of Representatives election, the two parties have been working on coordinating the number of candidates they run in some of the upper house constituencies. Now they are expected to again engage in do-or-die battles in the upper house election. The confrontation between Your Party and Ishin no Kai will likely benefit the Democratic Party of Japan in constituencies that have two or three seats up for grabs.
 両党は、衆院選の反省から、参院選挙区で候補者を調整してきたが、またもやつぶしあいを演じることになる。両党の対立は、改選定数2~3の選挙区では民主党を利する結果になろう。

Watanabe and Hashimoto have experienced discord on issues such as how the two parties should cooperate. As the approval rating for Ishin no Kai is sliding, we assume that Watanabe thought now was a good time for his party to split with Ishin no Kai, to start campaigning for the upper house election in better conditions.
 渡辺氏は、両党連携の在り方などを巡り橋下氏と確執があった。支持率が下降傾向にある維新の会とは、これを機に袂(たもと)を分かつ方が選挙に有利と見たのだろう。

Hashimoto apologized for advising a senior U.S. military officer in Okinawa Prefecture that U.S. servicemen in Japan should use the country’s sex industry. “I lacked global perspective,” Hashimoto said.
 橋下氏は、沖縄の在日米軍に風俗業の活用を提案したことについては、「国際感覚が乏しかった」と陳謝した。

However, Hashimoto said he has no intention of withdrawing his remarks on comfort women.
だが、自らの慰安婦発言は撤回しないという。

Some of Hashimoto’s remarks regarding the issue of sex and war could be based on historical facts. However, it is doubtful whether there was any benefit to his insisting that the comfort women system was necessary at that time in history.
 「戦場の性」の問題に関しては歴史的事実を踏まえていても、「当時は必要だった」などと、ことさら主張すべきだったのか。

We must say he is immature as a politician in being unable to assess how his remarks would affect the public and the international community.
内外への波紋も計算できないようでは、政治家として稚拙である。

In addition to the dignity of women, the comfort women issue should be discussed from various viewpoints.
 慰安婦問題には、女性の尊厳をはじめ、様々な論点がある。

One of the issues regarding comfort women is a 1993 statement by then Chief Cabinet Secretary Yohei Kono, which was not based on any historical material. His remarks contained expressions indicating that Japanese administrative and military authorities forcibly recruited women as comfort women.
 事実関係としては、強制連行を裏付ける資料が確認されないのに、1993年の河野官房長官談話で官憲による強制性を認めたかのように記述されたことだ。

Effects of Kono statement

In 2007, the first Cabinet of Prime Minister Shinzo Abe approved a written answer to Diet questions on the comfort women issue at a Cabinet meeting. In it, the government said there were no descriptions in any documents the government found that directly pointed to forced recruitment of women by the military or government authorities. However, it was not enough to clear up the international community’s misunderstandings on the issue.
 第1次安倍内閣が、2007年に「強制連行を直接示すような記述は見当たらなかった」とする政府答弁書を閣議決定したにもかかわらず、国際社会の誤解は払拭されていない。

The U.S. House of Representatives and the European Parliament have passed resolutions condemning Japan on the comfort women issue, based on the false understanding that the Imperial Japanese Army forced women to be “sex slaves.”
 米議会や欧州議会などは、旧日本軍が「女性を強制的に性奴隷化した」といった、誤解に基づく対日批判決議を採択している。

It is regrettable that the international community is unwilling to accept Japan’s explanations despite its efforts, as Japan has been overwhelmed by the propaganda of South Korea and other countries.
 韓国などとの情報戦で押し込まれ、日本がいくら弁明しても、国際的にはなかなか受け入れられにくい状況は憂慮すべきだ。

The government, ruling and opposition parties need to deal with this harsh reality. A strategic approach is required.
 こうした現実に日本政府と与野党は、どう対処するのか。戦略的に考えていかねばならない。

(From The Yomiuri Shimbun, May 23, 2013)
(2013年5月23日01時14分  読売新聞)

|

« 直感とは人間の本能に根ざすものなのです | トップページ | 中国潜水艦潜航 海自の警戒能力向上が急務だ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 直感とは人間の本能に根ざすものなのです | トップページ | 中国潜水艦潜航 海自の警戒能力向上が急務だ »