« トルコ原発受注 官民でインフラ輸出の加速を | トップページ | 医療改革提言 競争力高めて成長の原動力に »

2013年5月 8日 (水)

アジア開銀 責任重い9代目の日本人総裁

The Yomiuri Shimbun May 8, 2013
9th Japanese ADB president must tackle a number of tough challenges
アジア開銀 責任重い9代目の日本人総裁(5月6日付・読売社説)

Takehiko Nakao, former vice finance minister for international affairs, has taken office as the ninth president of the Asian Development Bank.
 アジア開発銀行の新総裁に、中尾武彦前財務官が就任した。

Since the bank's establishment in 1966, its president has always been Japanese.
日本人総裁は、1966年の設立以来、9代連続である。

While it is hoped that Asia will become "a growth center of the world," it lags in developing infrastructure such as roads and power supply systems. The region is also beset with many problems, including rising inequality and poverty.
 アジアは「世界の成長センター」として期待される一方、道路や電力などのインフラ整備の遅れ、経済格差拡大、貧困といった多くの課題に直面している。

Comprising 67 member nations and territories, the bank plays a great role in supporting the economic growth of the Asia-Pacific region.
 67か国・地域が加盟し、アジア太平洋の経済発展を支えるアジア開銀の役割は大きい。

At its annual meeting held recently in India, Nakao said, "It's important to reduce poverty and keep up Asia's growth momentum." We hope he will demonstrate strong leadership.
 中尾総裁は、インドで開かれたアジア開銀総会で、「貧困層を減らし、アジアの成長の勢いを維持することが重要だ」と述べた。指導力を発揮してもらいたい。

Appointment shows trust

Nakao's appointment came after former ADB President Haruhiko Kuroda became governor of the Bank of Japan in March, before the end of his term.
 総裁交代は、黒田東彦前総裁が3月、任期途中で日銀総裁に転じたことに伴うものだ。

Japan has shown leadership in establishing the bank, and is one of the ADB's largest shareholders along with the United States. For these reasons, former senior officials from the Finance Ministry and the Bank of Japan have assumed the post of ADB president.
 日本はアジア開銀の設立を主導し、米国と並ぶ最大の出資国である。このため、歴代総裁を旧大蔵省や日銀OBが務めてきた。

However, whether or not a Japanese official would succeed Kuroda was the focus of much attention.
 ただ、今回は、日本から選ばれるかどうかが注目された。

In regard to top officials at other international economic organizations, some observers have criticized the traditions of appointing a European managing director for the International Monetary Fund and an American president for the World Bank. Similarly, there were concerns that the tradition of appointing a Japanese ADB president would be questioned.
 国際金融機関を巡っては、国際通貨基金(IMF)専務理事を欧州が、世界銀行総裁を米国が独占していることが批判されている。アジア開銀総裁は日本人との慣例を問題視される恐れもあった。

Yet Nakao was uncontested for the post. His unanimous appointment showed not only member nations' approval of Japan's contributions, but also high expectations for a Japanese president who would have a relatively easy time forming partnerships with other advanced economies.
 しかし、中尾氏の対立候補は出なかった。全会一致での選任は日本の貢献に対する評価だけでなく、先進各国との連携が容易な日本人総裁への高い期待を示す。

While it is possible that emerging economies such as China and India could put forth their own candidates, it can be said the prevailing view is that it is still too early for such a development.
 いずれは、経済大国になった中国やインドから総裁候補が出てくる可能性もあるが、今は時期尚早との見方が強かったと言える。

Many obstacles ahead

The major challenge facing Nakao as ADB president is boosting economic growth in the Asia-Pacific region through loans to member nations and territories, as well as providing assistance for various development projects.
 中尾総裁が取り組むべき課題は、加盟国・地域への融資や、様々な開発プロジェクト支援などを通じて、アジア太平洋地域の経済発展に弾みを付けることだ。

According to ADB's economic outlook for the Asia-Pacific, regional economic growth will rise to 6.6 percent in 2013 and reach 6.7 percent in 2014.
 アジア開銀の経済見通しによると、地域全体の今年の実質経済成長率は6・6%で、来年も6・7%の高成長が見込まれる。

On the other hand, there are concerns that countries such as China, Indonesia and Thailand may fall into the so-called middle-income trap.
 その一方で懸念されるのは、中国、タイ、インドネシアなどが「中所得国の罠(わな)」に陥る事態だ。

This term refers to stagnation in a middle-income nation that relies on export growth fueled by cheap labor. In such a situation, a country would be unable to become advanced due to declining cost competitiveness.
 低賃金労働をテコに輸出を拡大し、貧困国から中所得国に脱皮できても、その後は伸び悩み、先進国へ飛躍できない状況を言う。

To prevent becoming stuck in the trap, it is vital for such countries to accelerate growth based on innovation and infrastructure development.
 そうした“罠”から脱するには、一層のイノベーションや、インフラ整備の加速が欠かせない。

Nakao needs to put his best foot forward in tackling these issues by cooperating with other international economic organizations and being more aggressive in bringing in private-sector funds.
 中尾総裁は他の国際機関などとの連携や、民間資金の積極的な取り込みを図り、課題克服に全力を挙げる必要がある。

He will also be tested on such issues as fostering bond markets in Asia to make better use of funds available within the region and formulating preventive measures to avoid a currency crisis.
 域内の資金をアジアで活用する債券市場の育成や、通貨危機の防止策でも手腕が問われよう。

(From The Yomiuri Shimbun, May 6, 2013)
(2013年5月6日01時32分  読売新聞)

|

« トルコ原発受注 官民でインフラ輸出の加速を | トップページ | 医療改革提言 競争力高めて成長の原動力に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« トルコ原発受注 官民でインフラ輸出の加速を | トップページ | 医療改革提言 競争力高めて成長の原動力に »