« オスプレイ訓練 沖縄の負担を軽減する一石に | トップページ | トルコのデモ 首相の強権姿勢が反発招いた »

2013年6月13日 (木)

公務員制度改革 政治主導の人事ならいいのか

The Yomiuri Shimbun June 13, 2013
Civil servant system reform must not pander to the public
公務員制度改革 政治主導の人事ならいいのか(6月12日付・読売社説)

Careful discussions are necessary on a review of the civil servant system--one of the foundations of the nation--so problems will not be created in the future.
 国家の土台となる制度の見直しだ。
 将来に禍根を残さないよう、慎重な検討が求められる。

The government will draw up, as early as this month, an overarching picture of the national civil servant system reform. It plans to submit related bills to the Diet after next month’s House of Councillors election. The ruling parties apparently want to emphasize their positive stance toward the reform ahead of the election campaign, but it cannot be denied that their move is somewhat abrupt.
 政府は今月中にも、国家公務員制度改革の全体像をまとめる。参院選後の国会に関連法案を提出する方針だ。選挙戦に備え、制度改革へ積極的な姿勢をアピールしたいのだろうが、唐突の感は否めない。

The government faces several major challenges such as reconstruction from the Great East Japan Earthquake, lifting the economy out of deflation and the Trans-Pacific Partnership free trade negotiations. We do not think high priority should be given to civil servant system reform.
 震災復興や、デフレ脱却、環太平洋経済連携協定(TPP)交渉など、政府は様々な課題に直面している。国家公務員制度改革の優先度が高いとは言えまい。

The Democratic Party of Japan administration’s misguided “lawmaker-led politics” has been overturned, and bureaucrats have reportedly regained a zeal for their work. The government should first explain the point and benefits of the reform, such as what problems bedevil the existing system and why the reform is necessary.
 民主党政権の誤った「政治主導」が見直され、官僚が仕事に前向きになったとされる。現制度のどこに支障があり、何のための改革か、まず意義と効用を示すべきだ。

Back to the future

A bill on this reform was submitted to the Diet by the Cabinet of former Prime Minister Taro Aso in 2009 but was scrapped. Tomomi Inada, state minister in charge of civil service reform, said the government will examine the bill and resubmit it to the Diet.
 稲田公務員改革相は、麻生内閣が2009年に国会に提出して廃案になった法案を精査し、出し直す考えを明らかにした。

The main pillar of the bill was the establishment of a new cabinet personnel affairs bureau that will integrate the personnel affairs of senior officials of the Cabinet Office and ministries. The new bureau will be under the Cabinet Secretariat.
 この法案は、「内閣人事局」を新設し、府省の幹部人事を一元化することが柱だった。

The Cabinet Secretariat would have been able to control senior officials from the Cabinet Office and ministries, and the prime minister or chief cabinet secretary could take the political initiative in appointing or dismissing them.
 内閣官房が幹部を府省横断的に掌握し、首相や官房長官の政治主導で任免できる。

The bill was aimed at rectifying a harmful effect of bureaucratic sectionalism that seemingly placed importance on ministries’ interests above the national interests.
「国益より省益重視」と言われる、縦割り行政の弊害の改善を目指していた。

However, there are about 600 senior official positions, including vice ministers and bureau chiefs. If candidates for those posts and applicants for open recruitment are included, the personnel affairs process becomes enormous. Is it possible to fairly and accurately gauge the performance and skills of so many individuals? There is also concern that politicians could make arbitrary judgments in personnel affairs.
 だが、次官、局長など幹部職は約600に上り、その候補者や公募への応募者も含めれば、膨大な人事となる。個人の業績や能力を公正かつ的確に審査できるのか。政治家の恣意(しい)的な人事が行われないかとの懸念もある。

The envisaged bureau will have jurisdiction over the management of the number of officials in different classes currently classified based on job complexity, responsibility and other factors by the National Personnel Authority. Civil servant salaries are based on this classification. The bureau will manage the structure and number of officials at the Internal Affairs and Communications Ministry. We think consolidating the disjointed administration of personnel affairs will make administrative organizations more efficient.
 内閣人事局は、給与をランク付ける人事院の「級別定数」管理や、総務省の機構・定員管理の事務なども所管する。バラバラの人事行政を集約することは行政組織を効率化することにつながろう。

Opposition joining fray

However, the National Personnel Authority in 2009 opposed control of the class-based quota being handed to the Cabinet Secretariat, which manages civil servants.
 ただ、人事院は09年当時、公務員の使用者側である内閣官房が級別定数を担うことに反対した。

Every year, the personnel authority recommends a revision in national civil servants’ salaries to compensate for the fact that their basic labor rights are restricted. The authority has a point in insisting that its function to compensate for this situation will be reduced if it cannot manage the class-based quota, which is a main factor in determining civil servants’ working conditions.
 人事院は、国家公務員が労働基本権を制約されていることの代償措置として毎年、給与勧告を行っている。勤務条件の中で主要な要素である級別定数を管理できなくなれば、人事院の代償機能が損なわれるとの主張も一理ある。

The Cabinet of Prime Minister Shinzo Abe needs to deal with this matter after closely examining past discussions.
 安倍内閣は論争の経緯を十分踏まえて対応する必要がある。

Opposition parties also are preparing a plan to reform the civil servant system before the upper house election. This is probably because they believe “civil servant bashing” will go down well with the public. Your Party said it will abolish the guaranteed status of national civil servants by granting them basic labor rights, which would make layoffs possible.
 参院選に向け、野党も改革案を準備中だ。「公務員たたき」は国民受けすると見るからだろう。みんなの党は国家公務員に労働基本権を付与して身分保障を撤廃し、リストラを可能にするという。

It would be absurd if the reform lowers civil servants’ morale and accelerates the tendency among young people to shy away from becoming public workers. The reform must not pander to the public.
 制度改革が、公務員の士気を下げ、若者の“公務員離れ”を加速させるようでは本末転倒だ。大衆迎合的な改革にしてはならない。

(From The Yomiuri Shimbun, June 12, 2013)
(2013年6月12日01時18分  読売新聞)

|

« オスプレイ訓練 沖縄の負担を軽減する一石に | トップページ | トルコのデモ 首相の強権姿勢が反発招いた »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« オスプレイ訓練 沖縄の負担を軽減する一石に | トップページ | トルコのデモ 首相の強権姿勢が反発招いた »