« 民主参院選公約 この政策では説得力に欠ける | トップページ | 通常国会閉幕 首相問責で野党は何を得たか »

2013年6月28日 (金)

教科書検定 近隣諸国条項の見直し慎重に

The Yomiuri Shimbun June 28, 2013
Govt must be careful about reviewing sensitve textbook screening provision
教科書検定 近隣諸国条項の見直し慎重に(6月27日付・読売社説)

A special division of the Liberal Democratic Party’s Headquarters for the Revitalization of Education, which has been studying a review of the government’s textbook screening system, has submitted an interim report of its discussions on the matter to Prime Minister Shinzo Abe.
 教科書検定の見直しを検討してきた自民党の特別部会が、中間報告を安倍首相に提出した。

It demanded improvements in screening standards, saying it has found descriptions obsessed with a “self-deprecating view” in history textbooks. It also asked the government to have the screening standards specify that textbooks should avoid conclusive descriptions about matters of modern and contemporary history on which a definite academic consensus has not yet been reached.
 歴史教科書で「自虐史観」にとらわれた記述が存在するとして、検定基準の改善を要望した。近現代史で学説が定まっていない事項について確定的な記述をしないよう、検定基準に規定すべきだとも求めている。

It is indeed necessary to provide an education that can make people proud of their own country.
 自分の国に誇りを持てるような教育を行うことは必要だ。

Abe showed zeal to review the textbook screening system in April at the Diet, saying that the spirit of the revised Basic Education Law, which emphasizes patriotism and love for one’s hometown, has not been well reflected in the system since it was revised under his first administration. The LDP panel’s interim report is based on the same awareness of that very problem.
 安倍首相は4月に国会で「愛国心、郷土愛を書いた改正教育基本法の精神が生かされていなかった」と述べ、教科書検定制度の見直しに意欲を示した。中間報告も同じ問題意識に基づいている。

As a result of last fiscal year’s textbook screening, changes were made to a description of the Nanjing Incident that initially read, “Well over 100,000 Chinese people were killed.” The revised text read, “There are various views [on the number of people killed], such as about 200,000 or over 100,000, as well as lower figures.”
 昨年度の教科書検定では、南京事件で「少なくとも10数万人が殺害された」との記述が、「約20万人や10数万人、またそれ以下など諸説がある」と修正された。

We understand the aim of securing objectivity in descriptions in textbooks by more thoroughly carrying out the text screening in this way.
 こうした検定をさらに徹底し、教科書の記述の客観性を担保しようという狙いは理解できる。

Consider other countries

The LDP interim report also listed as one of the topics for future consideration a review of a provision requiring the government to pay consideration to Japan’s past relations with neighboring countries in descriptions of modern and comtemporary history.
 中間報告は、今後の課題の一つとして、近現代史の記述で近隣国への配慮を求めた近隣諸国条項の見直しも挙げた。

Following last year’s House of Representatives election, the LDP included the review of the so-called neighboring countries provision among its campaign pledges for next month’s House of Councillors election. This can be said to symbolize the Abe adminsitration’s education policy theme.
 自民党は昨年の衆院選に続き、来月の参院選の公約にも近隣諸国条項の見直しを掲げている。安倍政権の教育政策の象徴的なテーマと言えよう。

The provision was added to the screening standards after the screening in fiscal 1981. It was created in the wake of false reports that a textbook’s description of an “invasion” of China by the defunct Japanese Imperial Army had been changed to an “advance” into the country. It was a measure to quell fierce reactions from China and South Korea on the issue.
 この条項が設けられたのは、1981年度の教科書検定の後だ。旧日本軍の中国「侵略」が「進出」に書き換えられたとの誤った報道が発端だった。中国と韓国の反発を沈静化させる措置だった。

However, the provision has been directly applied to the screening process in only a limited number of cases, including the fiscal 1991 screening, when the description that Japan had “caused trouble” to other Asian nations during wartime was changed to “caused unbearable suffering.” There has been no application of the provision since fiscal 2000.
 実際、条項が直接適用されたのは、日本が戦争でアジア諸国に「迷惑をかけた」という記述が、「たえがたい苦しみをもたらした」と改められた91年度検定など、わずかなケースに限られる。2000年度以降は1件もない。

Some experts argue that excessive consideration paid to countries such as China and South Korea based on the neighboring countries provision would make it difficult to correct biased textbook descriptions.
 一部の識者は、近隣諸国条項によって中国や韓国に配慮するあまり、偏った教科書の記述が是正されにくいと指摘する。

Review necessary?

However, even the current screening standards rule out the presentation of one-sided views without some explanation.
 だが、現行の検定基準でも、一面的な見解をそのまま取り上げることのないよう求めている。

Considering that no big problems have been caused by existence of the provision, we doubt the necessity of reviewing it. Doing so would risk turning history textbooks into a diplomatic problem anew.
 現在、大きな問題が生じていないことを考えれば、近隣諸国条項の見直しを図る必要があるのだろうか。歴史教科書の扱いは、外交問題に発展しかねない。

The interim report also requests the government to study establishment of a “textbook law” to comprehensively deal with screening and adoption of textboooks, among other related issues.
 中間報告は、教科書の検定、採択などを一括して扱う「教科書法」(仮称)の制定も検討するよう要望している。

In advancing discussions of the textbook screening system review, attention must be paid to the intent of the current system, which respects a diversity in textbooks.
 政府は、多様な教科書を尊重する現在の教科書検定制度の趣旨に留意し、議論を進めるべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, June 27, 2013)
(2013年6月27日01時17分  読売新聞)

|

« 民主参院選公約 この政策では説得力に欠ける | トップページ | 通常国会閉幕 首相問責で野党は何を得たか »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 民主参院選公約 この政策では説得力に欠ける | トップページ | 通常国会閉幕 首相問責で野党は何を得たか »