« 13参院選 社会保障 負担増の論議は避けられない | トップページ | 13参院選 TPP交渉 参加出遅れに危機感が乏しい »

2013年7月11日 (木)

防衛白書 中国の「危険行動」を抑止せよ

The Yomiuri Shimbun July 11, 2013
Dangerous military actions of China, North Korea must be contained
防衛白書 中国の「危険行動」を抑止せよ(7月10日付・読売社説)

The need to maintain a guard against provocative acts by China and North Korea has become more acute, and efforts must be increased to deter such conduct.
 中国と北朝鮮の軍事的な挑発行動を警戒し、抑止力を強化する必要性が一層高まっている。

This year’s white paper on national defense mentions the actions China has taken with regard to its territorial and maritime interests. “China has attempted to change the status quo by force based on its own assertion which is incompatible with the existing order of international law,” according to the paper titled “Defense of Japan 2013.” The white paper adds, “The attempts have been criticized as assertive.”
 2013年版防衛白書は、中国が領土や海洋権益をめぐり、「国際法秩序とは相いれない独自の主張に基づき、力による現状変更の試みを含む高圧的とも指摘される対応」をしている、と明記した。

The white paper’s language is intended to reproach China for its repeated incursions into Japanese waters near the Senkaku Islands in Okinawa Prefecture, while also censuring that country over its discord with neighboring countries that have stakes in the South China Sea.
 尖閣諸島周辺での度重なる領海侵入や、南シナ海での周辺国との軋轢(あつれき)を非難したものだ。

Harsher language justified

The paper also refers to a dispute that arose when Chinese vessels were found to have directed fire-control radar at a Maritime Self-Defense Force destroyer and a helicopter in January. Calling that conduct “dangerous actions” that could cause an emergency, it criticized China for denying use of fire-control radar and providing false explanations about the incident.
 今年1月の火器管制レーダー照射については、「不測の事態を招きかねない危険な行動」として、中国が照射の事実を否定し、虚偽の説明をしていると批判した。

The white paper is correct in using harsher language to denounce China’s provocative behavior. Beijing’s self-righteous show of force cannot be overlooked. Japan should cooperate with the United States and other nations in pressing China to abide by international rules.
 白書が従来以上に厳しい表現で指摘した通り、中国の独善的な示威活動は看過できない。日本は、米国などと連携し、国際ルールの順守を中国に促す必要がある。

The document expresses concern about China’s rapid military buildup in recent years, as demonstrated by that country’s commissioning of the Liaoning aircraft carrier and its development of the J-15 carrier-based fighter jet and next-generation J-20 stealth aircraft. The paper also has raised questions about the decline in transparency concerning China’s military. It also states that China’s defense white paper, published in April, did not include any reference to a military budget.
 白書は、空母「遼寧」の就役、艦載機J15やステルス型の次世代戦闘機J20の開発など、中国の急速な軍備増強に「懸念」を示した。今年4月の中国の国防白書から国防予算の記述がなくなるなど、透明性の低下も問題視した。

Japan should insist that China increase its military transparency, while also facilitating confidence-building measures between Self-Defense Forces units and their Chinese counterparts through defense exchanges.
 透明性の向上を中国に求めるとともに、防衛交流による部隊間の信頼醸成を図ることが大切だ。

Regarding North Korea’s nuclear threat, the white paper says it is likely Pyongyang “has already made considerable progress in its nuclear weapons program” through the nuclear test it conducted in February. The paper concludes that the North Korean threat “simply cannot be tolerated.”
 北朝鮮について白書は、今年2月の核実験により、「核兵器計画をさらに進展させた可能性が高い」と分析したうえ、「断じて容認できない」と批判した。

The paper also mentions North Korea’s ballistic missile launch in December. It acknowledges that North Korea has significantly improved its technology to extend the range and the accuracy of ballistic missiles, saying its long-range missiles could reach significant portions of the continental United States.
 昨年12月の弾道ミサイル発射に関しては、「長射程化や精度の向上に資する技術の進展」を認め、「米国本土の中部や西部に到達する可能性がある」と指摘した。

Getting China and North Korea to restrain their dangerous military actions requires not only increased diplomatic efforts to promote multilevel dialogue aimed at easing tensions. It is also essential for Japan to improve its military power to offset the threat these nations present.
 中国や北朝鮮に危険な軍事行動を自制させるには、緊張緩和に向けた様々な対話による外交努力に加えて、軍事的な抑止力を向上させることが欠かせない。

Better protection needed

In recent years, the SDF and U.S. forces have increased their joint exercises and warning and surveillance activities to promote what is called “dynamic defense cooperation,” a task mainly aimed at improving their quick reaction capability.
 自衛隊と米軍は近年、即応力を重視した「動的防衛協力」の一環として、共同の訓練や警戒監視活動を強化している。

It is also necessary to ensure that isolated islands in Okinawa Prefecture receive better protection, now that MV-22 Osprey tilt-rotor transport aircraft have been deployed at the prefecture’s Futenma Air Station.
新型輸送機MV22オスプレイの沖縄配備を踏まえ離島防衛も着実に進めたい。

Another essential task facing our nation is to expand the number of SDF personnel and equipment in answer to China’s medium- and long-term military buildup. In the current fiscal budget, the administration of Prime Minister Shinzo Abe has increased defense spending for the first time in 11 years--but by a meager 35.1 billion yen, or a 0.8 percent rise.
 中国の中長期的な軍備増強に対抗するには、自衛隊の人員・装備の拡充が不可欠だ。安倍政権は今年度、11年ぶりに防衛予算を増やしたが、増加額はわずか351億円(0・8%)にすぎない。

China’s defense expenditures have sharply increased. In statistics published by the Chinese government, the growth marks nearly a fourfold rise in the past 10 years and more than a 33-fold increase in 25 years. As circumstances stand today, the figure is about double Japan’s defense spending. If the increase goes unchecked, however, the disparity will likely widen to a more than fivefold gap 10 years from now. The situation is extremely serious.
 中国の公表国防費は過去10年で約4倍、25年で33倍以上に増えた。現在は日本の約2倍だが、今の増額ペースが続けば、10年後にはその差が5倍以上にも広がる。深刻な事態だ。

Japan needs to increase its defense spending from now on.
日本は来年度以降も、防衛予算を伸ばす必要がある。

(From The Yomiuri Shimbun, July 10, 2013)
(2013年7月10日01時52分  読売新聞)

|

« 13参院選 社会保障 負担増の論議は避けられない | トップページ | 13参院選 TPP交渉 参加出遅れに危機感が乏しい »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 13参院選 社会保障 負担増の論議は避けられない | トップページ | 13参院選 TPP交渉 参加出遅れに危機感が乏しい »