« 13参院選 憲法改正 新たな国家像の議論を深めよ | トップページ | 食品ロス削減 消費者の意識改める第一歩に »

2013年7月16日 (火)

国際司法裁判 科学的な調査捕鯨は有益だ

The Yomiuri Shimbun July 16, 2013
Scientific research whaling performs important function
国際司法裁判 科学的な調査捕鯨は有益だ(7月15日付・読売社説)

It is vitally important for Japan to present a persuasive case to prove that its whaling activities are in accordance with international law.
 国際法に基づく日本の活動の正当性を、説得力をもって主張することが肝要である。

Australia has filed a complaint with the International Court of Justice in The Hague, demanding that Japan halt research whaling in the Antarctic. Oral arguments by the two countries are now under way before the court, which is likely to hand down a ruling before the end of the year.
 南極海における日本の調査捕鯨の中止を求めてオーストラリアがオランダ・ハーグの国際司法裁判所(ICJ)に提訴した裁判で、日豪双方の口頭弁論が行われている。判決は年内にも出る見通しだ。

This is the first time since the 1945 inauguration of the ICJ that Japan has become directly involved in litigation lodged with the primary judicial branch of the United Nations.
 日本がICJの訴訟の当事国になるのは、1945年のICJ発足以来初めてだ。

The main point of contention in the lawsuit is whether Japan’s whaling operations should be regarded as “whaling for scientific research purposes,” which is sanctioned under the International Convention for the Regulation of Whaling.
最大の争点は、日本の捕鯨が、国際捕鯨取締条約が認める「調査捕鯨」とみなされるかどうかである。

Wide-ranging studies

Australia has been arguing that Japan’s whaling activities are purely for commercial purposes, with the aim of making profits by selling whale meat. In its counterargument, Japan has asserted that its whaling is for scientific research purposes and has never been in violation of international law.
 豪州が「捕鯨の実態は鯨肉を売って利益を得ようとする商業捕鯨だ」と訴えたのに対し、日本は「科学的研究が目的で、国際法に違反しない」と反論している。

In 1982, the International Whaling Commission imposed a moratorium on commercial whaling because of insufficient scientific data on whale populations.
 国際捕鯨委員会(IWC)は82年、鯨資源の科学的データが不十分であることを理由に、商業捕鯨の一時停止を決めた。

Japan complied with the moratorium by imposing a freeze on its commercial whaling starting from 1987, although it has been carrying out whaling for “scientific studies” since then, as this is permitted by the international pact.
 日本もこれに従い、87年から商業捕鯨を凍結し、条約が認める「科学的研究」のための調査捕鯨を行っている。

The subjects for study in research whaling are wide-ranging, including distribution of whale stocks, whale population trends and ecology.
 調査捕鯨の対象は、鯨の集団の分布や増減傾向、生態の把握など幅広い。

Research operations are aimed at obtaining data about whales as marine resources with a view to resuming commercial whaling sometime in the future.
将来の商業捕鯨再開を目指し、海洋資源としての鯨の実態をデータで示す狙いがある。

An accumulation of chemical substances has been detected in the skin and internal organs of minke whales examined by Japanese researchers, indicating the extent of seawater contamination in the Antarctic.
 日本の調査によって、捕獲したミンククジラの皮や内臓に蓄積した化学物質から、南極海の海洋汚染の状況がわかってきた。

The studies also have revealed that the minke whale population has been on the rise year after year and the increasing number of whales are consuming such fish as saury, salmon and Alaska pollack in large quantities, adversely threatening fisheries industries.
 ミンククジラなどが年々増えていることや、増加した鯨がサンマやサケ、スケトウダラなど大量の魚を食べ、漁業を脅かしている実態も明らかになった。

Japan’s defense of research whaling before the International Court of Justice is quite reasonable, as it questions whether “all types of whale are on the verge of extinction and therefore sacrosanct.” Japan also says the surge in antiwhaling actions cannot be acceptable legally and scientifically, although it can understand the emotion behind these activities.
 日本が豪州に対し、「鯨類のすべてが神聖で、絶滅の危機にあるのか。感情的な背景はわかるが、法的、科学的には理解できない」と抗弁したのはもっともだ。

For its part, Australia has criticized Japan because “whale meat has been served at restaurants in Japan.” This criticism is wide of the mark, however.
 豪州は「日本のレストランで鯨の肉が出されている」などと批判した。これは的外れだ。

Catches sharply dwindling

The whaling regulation convention has required that whales killed for scientific purposes should be processed as much as practicable. Using whale meat as a byproduct of research activities for food is in line with the spirit of the convention.
条約は捕獲した鯨を「可能な限り加工」することを求めており、調査の副産物である鯨肉を食用にすることは条約の精神に合致している。

Whale catches in recent years are about 4,000 tons per year, incomparably smaller than the catches during the peak period of commercial whaling, which stood at about 220,000 tons a year in the 1960s.
 近年の捕獲量は年間4000トン台であり、約22万トンだった商業捕鯨最盛期の60年代とは比べものにならないほど少ない。

Due partly to sabotage by the radical antiwhaling environmentalist group Sea Shepherd, whale catches recently dwindled further.
最近は、反捕鯨団体「シー・シェパード」による妨害活動もあり、捕獲量は一層減少傾向にある。

Japan strongly advocates the validity of research whaling as it is linked to the problem of determining how to maintain and manage marine resources.
 日本が主張する調査捕鯨は、水産資源をどう維持・管理していくかという問題だ。

Regarding this problem, attention should also be paid to the need to make preparations to deal with a future world food crisis.
将来予見される世界の食糧危機への備えにつながるという視点も重要である。

(From The Yomiuri Shimbun, July 15, 2013)
(2013年7月15日01時31分  読売新聞)

|

« 13参院選 憲法改正 新たな国家像の議論を深めよ | トップページ | 食品ロス削減 消費者の意識改める第一歩に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 13参院選 憲法改正 新たな国家像の議論を深めよ | トップページ | 食品ロス削減 消費者の意識改める第一歩に »